Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La sosta sulla via peregrina sulla Terra

Ogni viandante stanco può adagiarsi alla Mia Fonte per il ristoro e fortificarsi, prima che continui la sua via. Ora potrà proseguire con leggerezza la risalita e giungere alla meta. Non deve passare oltre alla Fonte della Vita, se non vuole correre il pericolo di accasciarsi inerme sulla via, perché la sua propria forza non è sufficiente per la via difficile che conduce in Alto, deve accogliere da Me la Forza che può ricevere sempre là, dove ho dischiuso una Fonte, dove sgorga l’Acqua della Vita. Accampatevi tutti intorno a questa Fonte, chinatevi, attingete e refrigeratevi mediante un sorso, lasciate fluire in voi la Mia Forza che penetri in voi e credete che soltanto Io posso provvedere così a voi con Cibo e Bevanda, affinché siate in grado di percorrere con successo la vostra via peregrina sulla Terra, Perché Io so di che cosa avete bisogno e non vi distribuisco davvero in modo scarso, ma potete ricevere da Me smisuratamente ciò che desiderate. Così dovete anche sapere, che vi condurrò sempre ad una Fonte, quando avete il desiderio per il giusto riposo e refrigerazione. Dovete soltanto volere che vi venga somministrato il giusto Cibo e la giusta Bevanda, che è per la salvezza della vostra anima. Non dovete accettare sconsideratamente un cibo di cui non sapete, se vi nuoce oppure se vi viene offerto da Me Stesso, perché se camminate con indifferenza, se pensate soltanto al corpo ma non alla vostra anima, esiste sempre il pericolo che vi venga offerto del cibo scarso, che non riceviate da bere “l’Acqua pura”, che non sperimentate nessuna fortificazione ed ora proseguite per la vostra via non fortificati e non giungete in eterno alla meta, perché nella vostra debolezza temete la via in salita e rimanete soltanto su vie piane che non conducono mai alla meta. Per la vostra via terrena avete bisogno di una misura di Forza, che voi stessi non possedete, che però potete ricevere ad ogni Fonte dischiusa da Me Stesso. Una tale Fonte sarà sempre per voi un buon luogo di ristoro, dove Uno vi somministra il Cibo e la Bevanda, il Quale conosce la vostra debolezza, il Quale vi ama e vi vuole dare sempre soltanto il meglio, per rendervi facile la risalita. Io Ci Sono sempre per voi, tengo anche sempre pronto il giusto Cibo per voi, e vi mostro anche le vie che conducono alla giusta Fonte, perché voglio che non percorriate invano la vostra via peregrina sulla Terra, Io voglio che raggiungiate la meta, che troviate Me. Perciò vi aiuto in ogni debolezza del corpo e dell’anima, vi dono la Forza per vincere tutto, vi dono la Mia Parola, che affluisce a voi uomini in tutta la purezza dall’Alto come il giusto nutrimento per la vostra anima che ne ha bisogno, perché deve ricevere da Me la Forza per la via della sua vita terrena e perché soltanto Io posso trasmettervi questa Forza attraverso la Mia Parola.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Raststätte auf dem Pilgerweg auf Erden....

Jeder müde Wanderer kann an Meinem Quell zur Rast sich niederlassen und (sich = d. Hg.) stärken, bevor er seinen Weg fortsetzt. Und er wird nun den Aufstieg leicht zurücklegen und zum Ziel gelangen. Er darf nicht vorübergehen an dem Born des Lebens, wenn er nicht Gefahr laufen will, kraftlos am Wege niederzusinken.... denn seine eigene Kraft reicht nicht aus für den beschwerlichen Weg, der aufwärts führt, und er muß Kraft von Mir entgegennehmen, die er immer dort empfangen kann, wo Ich einen Quell erschlossen habe, wo das Wasser des Lebens hervorströmt. Lagert euch alle um diesen Quell, beuget euch nieder und schöpfet und erquicket euch durch einen Trank, lasset Meine Kraft in euch einströmen und euch durchfluten, und glaubet es, daß nur Ich euch dergestaltig versorgen kann mit Speise und Trank, daß ihr fähig seid, euren Pilgerweg auf Erden mit Erfolg zurückzulegen. Denn Ich weiß es, wessen ihr bedürfet, und Ich teile euch nicht karg aus, sondern ungemessen könnet ihr von Mir empfangen, wonach es euch verlangt. Und so müsset ihr also auch wissen, daß Ich euch stets an einen Quell führen werde, wenn es euch nach der rechten Rast und Labung verlangt.... Ihr müsset nur wollen, daß euch rechte Speise und rechter Trank verabreicht werden möge, die eurer Seele zum Heile gereicht. Ihr dürfet nicht wahllos eine Kost entgegennehmen, von der ihr nicht wisset, ob sie euch schadet oder ob sie von Mir Selbst euch dargeboten wird. Denn wenn ihr gleichgültig dahingeht, wenn ihr nur eures Körpers, nicht aber eurer Seele gedenket, ist immer die Gefahr, daß euch minderwertige Kost angeboten wird, daß ihr kein "reines Wasser" zu trinken bekommet, daß ihr keine Stärkung erfahret und ungekräftigt euren Weg nun weiterwandelt und ewig nicht zum Ziel gelanget, weil ihr in eurer Schwäche den ansteigenden Weg fürchtet und nur auf ebenen Wegen bleibt, die niemals zum Ziel führen. Ihr brauchet für euren Erdenweg ein Maß von Kraft, das ihr selbst nicht besitzet, das ihr aber entgegennehmen dürfet an jedem von Mir Selbst erschlossenen Quell. Und immer wird ein solcher Quell eine gute Raststätte sein für euch, wo Einer euch Speise und Trank verabreichet, Der eure Schwäche kennt, Der euch liebt und euch immer nur das Beste geben will, um euch den Aufstieg leichtzumachen. Ich bin immer für euch da, Ich halte auch immer für euch die rechte Kost bereit, und Ich zeige euch auch die Wege, die zum rechten Quell führen.... Denn Ich will, daß ihr euren Pilgerweg auf Erden nicht vergeblich zurückleget, Ich will, daß ihr das Ziel erreichet, daß ihr zu Mir findet. Und darum helfe Ich euch in jeder Schwäche des Leibes und der Seele, Ich schenke euch die Kraft, alles zu überwinden.... Ich schenke euch Mein Wort, das in aller Reinheit euch Menschen zuströmt von oben als rechte Nahrung für eure Seele, die solche brauchet, weil sie Kraft von Mir empfangen muß für ihren Erdenlebensweg.... und weil nur Ich Selbst ihr diese Kraft vermitteln kann durch Mein Wort....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde