Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La rinascita – L’inutile via della vita terrena

La via della vostra vita terrena è inutile, se non porta nessun progresso spirituale alla vostra anima, se non siete riusciti in questo tempo a librarvi in sfere spirituali, di sciogliere il legame troppo stretto con la Terra, con il possesso materiale, se non raggiungete la rinascita spirituale sulla Terra. La vostra anima deve uscire da una prigionia oscura ed entrare in una Vita luminosa, deve diventare libera da ogni catena materiale, perché lei è uno spirito e si sente bene solamente nel Regno spirituale, quando si priva di ogni catena. Il corpo terreno è una catena per l’anima ed i suoi desideri sono sempre di genere materiale. Se si lascia determinare dal corpo, allora rimane nella non-libertà, rimane di mentalità terrena ed in lei viene soffocato ogni desiderio spirituale. Deve liberarsi dalle brame corporee, non deve concedere al corpo quello che desidera, perché lei è la portatrice della volontà e decide di sé stessa. Se le riesce a vincere il corpo oppure di renderlo persino incline ai suoi desideri oppure a ciò che ha riconosciuto come cosa “migliore”, allora trova un sostegno davvero enorme da parte dello spirito che si cela in lei, che la spinge sempre più verso il Regno spirituale, che le offre i Tesori del Regno spirituale e glieli presenta come unicamente desiderabili.

Appena l’anima si dimostra accessibile agli insegnamenti spirituali, la sua sorte nell’Eternità è già decisa, la risalita assicurata e la via della vita terrena le ha procurato il successo per l’Eternità. Ma la lotta dell’anima dapprima è difficile, quando il corpo agisce continuamente su di lei in ogni modo, quando lei è troppo debole per prestare resistenza, quando il corpo mantiene il predominio ed annebbia l’anima, affinché ora si rassegni senza volontà. Appena il mondo affascina voi uomini, appena cercate di procurarvi tutto dal mondo, appena scacciate tutti i pensieri spirituali, quando sorgono in voi, allora siete in grande pericolo, perché non riconoscete lo scopo della vostra vita terrena, tendete a delle mete totalmente diverse che a quella per cui siete sulla Terra.

La vostra vita terrena presto sarà terminata e tutto ciò che vi siete conquistati in beni terreni materiali, li dovete lasciare nell’ora della morte. Sarete infelici, se entrate nel Regno dell’aldilà senza possesso di beni spirituali. Fate in modo che il vostro cammino terreno non sia stato una corsa a vuoto, cercate di liberarvi da tutto ciò che serve soltanto al corpo, ma non porta nessun vantaggio all’anima. Tendete al Regno che è la vostra vera Patria ed in cui entrerete anche di nuovo irrevocabilmente, quando sarà venuta la vostra fine corporea, che può essere soltanto molto differente, secondo com’è costituita la vostra anima. Perciò cambiate, lavorate e agite per il Regno spirituale, finché vi è lasciata ancora la vita terrena, perché grande sarà il vostro pentimento, quando sarà troppo tardi.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Geestelijke wedergeboorte - Tevergeefse aardse levensweg ....

Jullie aardse levensweg is tevergeefs, wanneer deze jullie ziel geen geestelijke vooruitgang verschaft wanneer het jullie in deze periode niet lukt, jullie in geestelijke sferen te begeven, los te komen van de te nauwe verbinding met de aarde met het materiële bezit wanneer jullie niet op aarde de geestelijke wedergeboorte bereiken. Jullie ziel moet uit een donkere gevangenis naar buiten treden in een leven vol licht, ze moet vrij worden van elke materiële binding, want ze is een geest en voelt zich alleen prettig in het geestelijke rijk, wanneer ze door geen enkele kluistering wordt gehinderd.

Het aardse lichaam is een kluistering voor de ziel en zijn begeerten zijn altijd van materiële aard Laat de ziel zich door hem leiden, dan blijft ze in onvrijheid, ze blijft aards gezind, en ieder geestelijk verlangen in haar wordt gesmoord. Ze moet zich losmaken van lichamelijke begeerten, ze mag het lichaam niet verlenen wat het verlangt, want zij is de drager van de wil, en ze beslist over zich zelf Lukt het haar, het lichaam te overwinnen of hem zelfs aan haar eigen wensen of aan die van het door haar ingeziene „betere“ te laten overhellen, dan vindt ze zelfs een geweldige ondersteuning van de zijde van de in haar geborgen geest, die haar meer en meer in de richting van het geestelijke rijk duwt, die haar de rijkdommen van het geestelijke rijk aanbiedt en haar deze als uitsluitend begerenswaardig voorstelt.

Zodra de ziel zich voor de geestelijke beleringen toegankelijk toont, is haar lot in de eeuwigheid reeds beslist, ze is verzekerd van de gang opwaarts, en de aardse levensweg heeft haar succes opgeleverd voor de eeuwigheid Maar de strijd van de ziel hieraan voorafgaand is zwaar, wanneer het lichaam op iedere wijze op haar inwerkt, wanneer ze te zwak is hem weerstand te bieden, wanneer het lichaam de overheersing bewaart en de ziel benevelt, zodat zij zich nu willoos aan hem overgeeft.

Zodra de wereld jullie mensen bekoort, zodra jullie dit alles erop proberen te veroveren, zodra jullie alle geestelijke gedachten verjagen, als ze in jullie opduiken, zijn jullie ook in groot gevaar, want jullie doorzien het doel van jullie leven niet; jullie streven volledig andere doelen na dan die, waartoe jullie op aarde zijn Jullie aardse leven gaat spoedig voorbij, en alles, wat jullie aan aardse materiële goederen verworven hebben, moeten jullie achterlaten in het uur van de dood En jullie zullen ongelukkig zijn, wanneer jullie niet in het bezit van geestelijke goederen het geestelijke rijk ingaan.

Laat jullie gang over de aarde niet onbenut geweest zijn, tracht jullie los te maken van alles, wat alleen het lichaam dient, maar de ziel geen voordeel oplevert. En streef naar het rijk, dat jullie ware thuis is en dat jullie onafwendbaar ook opnieuw betreden, als jullie lichamelijke einde gekomen is dat alleen zeer kan verschillen, al naar gelang jullie ziel geaard is Verander jullie daarom, en streef en werk voor het geestelijke rijk, zolang jullie het aardse leven nog gelaten is want jullie berouw zal groot zijn, wanneer het te laat is.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte