Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’Incrocio – Giusta la via verso l’Alto

Quando giungete ad un crocevia e non sapete, dove dovete volgervi, allora scegliete la via che conduce in Alto, non temete le difficoltà della via, non spaventatevi, quando a volte è difficile da passare; ma pensate sempre, che potete raggiungere la meta soltanto con il superamento, ma che verrete ricompensati mille volte per le vostre fatiche e strapazzi. Non lasciatevi tentare, di prendere una via verso il basso, nemmeno quando vi sembra affascinante e senza difficoltà, conduce comunque nell’abisso. Ma il vostro guadagno è in Alto, e che la via verso l’Alto è difficoltosa, dimostra già che è anche quella giusta. Dovete affermarvi durante la vita terrena, dovete superare, combattere e sempre andare avanti, ma non dovete mai stare fermi o ritornare indietro, perché Io vi aspetterò sempre in Alto, non nell’abisso. E quando state indecisi ad un crocevia, allora vi si avvicineranno anche delle guide e poi badate a queste, che cosa vi propongono, badate al fatto, se vi offrono amorevolmente il loro accompagnamento, il loro aiuto, oppure se cercano soltanto di tentarvi con delle indicazioni alle gioie e godimenti che vi aspettano, se seguite il loro consiglio. Badate a ciò che gli amici vi elogiano e riconoscerete già le giuste guide, quando Io Stesso sono la vostra meta. Allora accettate la loro guida, e vi sosterranno e vi aiuteranno oltre gli scogli e le rocce, oltre le spine e rovi, perché sono i Miei messaggeri che Io vi mando incontro, affinché non diventiate deboli o ritorniate. E presto non sentirete più la fatica, perché su di voi irradia una Luce, ed ora andate incontro a questa Luce, e non badate più alle difficoltà della via, perché ora i vostri occhi sono rivolti al Cielo. Una via che conduce in basso è un pericolo, una via piana è senza successo. Soltanto una via che conduce in Alto può condurre voi uomini alla meta, per cui percorrete il cammino terreno, perché questa meta può essere raggiunta soltanto mediante superamento e faticoso tendere. Dovete diventare attivi nella libera volontà e fornire con ciò la dimostrazione, che volete fuggire al signore dell’abisso e giungere nel Regno che appartiene a Me, e che prendete coscientemente tutto su di voi per raggiungere Me. Ed allora riceverete davvero anche la Forza e vincere gli ostacoli apparentemente insuperabili. La Forza vi procura la vostra volontà, che ora si confessa apertamente per Me, al Quale una volta vi siete ribellati.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Kruising van wegen - De weg naar boven is juist

Wanneer u bij een kruispunt (kruising van wegen) komt en niet zult weten waarheen u zich zult moeten keren, kies dan de weg die naar boven voert. Vrees de inspanningen van de weg niet, schrik niet terug als hij soms onbegaanbaar schijnt, maar denk eraan dat u alleen door te overwinnen het doel zult kunnen bereiken, maar dat u duizendvoudig voor uw moeiten en inspanningen schadeloos zult worden gesteld. Laat u nooit verleiden een weg naar beneden te gaan, zelfs wanneer deze u bekoorlijk en niet lastig toeschijnt, hij voert toch in de diepte. Uw winst echter is boven en dat de weg naar boven bezwaarlijk is, bewijst al dat hij ook de juiste is.

U zult u moeten bewijzen gedurende het leven op aarde, u moet overwinnen, strijden en gestadig vooruitgaan, maar nooit blijven stilstaan of achteruitgaan, want Ik zal u steeds boven opwachten, niet in de diepte. En als u besluiteloos op een kruispunt staat, dan zullen u ook leiders naderen en sla dan acht op datgene wat ze u voorstellen. Let erop of ze u liefdevol hun begeleiding, hun hulp aanbieden, of dat ze u alleen maar trachten te lokken met verwijzingen naar de op u wachtende vreugden en genietingen, als u aan hun raad gevolg geeft.

Sla acht op datgene wat de vrienden u als doel aanwijzen. En u zult de ware leiders al herkennen als Ik zelf uw doel ben. Neem dan hun leiderschap aan en ze zullen u steunen en u over de klippen en rotsen heen helpen, door doornen en struikgewas, want ze zijn mijn boden die Ik u tegemoet zend, opdat u niet zwak zult worden of u omkeren. En spoedig zult u de moeite niet meer zo ervaren, want boven u straalt een licht en dit licht gaat u nu tegemoet en u slaat geen acht meer op de inspanningen van de weg, omdat uw ogen alleen hemelwaarts zijn gericht.

Een naar beneden voerende weg is een gevaar, een horizontale weg zonder resultaat. Alleen een weg die omhoog gaat kan u mensen naar het doel leiden, omwille waarvan u de gang over de aarde aflegt. Want dit doel kan alleen door overwinning en moeizaam streven worden bereikt. U zult in vrije wil werkzaam moeten worden en daardoor het bewijs leveren dat u de heer van de diepte zult willen ontvluchten en in het rijk zult willen komen dat van Mij is en dat u bewust alles op u zult nemen om Mij te bereiken. En u zult waarlijk dan ook de kracht ontvangen en zelf de onoverwinnelijk schijnende hindernissen overmeesteren. Want deze kracht is het resultaat van uw wil, die zich nu openlijk voor Mij bekent, die hij eens weerstand bood.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte