Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La capacità di comprensione per le Comunicazioni spirituali - Cambiamento dei sensi

Come l’uomo si predispone verso le trasmissioni spirituali, così è anche la sua capacità di comprensione per queste Comunicazioni. E così due uomini possono ricevere lo stesso sapere e li può comunque toccare in modo differente. Le Comunicazioni stesse sono comunque facilmente comprensibili per ognuno che tende spiritualmente, ma per un uomo che è predisposto in modo puramente terreno, sono un campo totalmente estraneo. Provengono dal Regno spirituale ed hanno anche per contenuto il Regno spirituale, quindi all’uomo del mondo appaiono anche improbabili, come tutto lo spirituale gli sembra irreale e quindi non degno di fede. Nemmeno una spiegazione più precisa non sarà per lui di successo. Non può comprendere, perché non vuole neanche approfondire un campo che lo tocca da spaventarlo (26.09.1947). Perché la sua anima respinge da sé tutto ciò che va oltre la sua forza di conoscenza. Lo respinge da sé come contraddicendo totalmente il suo stato, non vuole sottomettersi a pretese che sono rivolte contro la sua volontà. Il volere di un’anima orientata mondanamente è però rivolta sempre alla materia, ed il tendere spirituale non l’affascina, ma è d’ostacolo per i suoi interessi mondani. La sua meta sono i beni terreni e perciò non desidera né il patrimonio spirituale né lo stima, se le viene offerto senza averlo desiderato. E perciò da un uomo del mondo di rado c’è da aspettarsi la comprensione, a meno che il mondo lo deluda talmente, che ora l’anima cerca una sostituzione e cioè istintivamente là, dove vengono distribuiti beni imperituri. Un tale cambiamento della mentalità può subentrare dopo fallimenti terreni, dopo afflizione e grande miseria terrena, che allora avrebbero adempiuto un alto scopo, per cui l’anima dopo la sua conoscenza è oltremodo grata al suo Creatore. Ma deve cercare il collegamento con il Regno spirituale nella libera volontà attraverso la riflessione oppure continua attività d’amore, allora avrà anche comprensione per le Comunicazioni dall’Alto, e secondo il suo desiderio per la Verità sarà anche la sua forza di giudizio, maturerà nella conoscenza, riceverà un Tesoro nel sapere spirituale, non ne vorrà mai più fare a meno e si sforzerà di adempiere la Volontà di Dio e quindi di vivere nell’Ordine divino. Ma allora è anche già diventata ispiratrice al Regno spirituale, da dove le viene trasmesso il sapere. E’ diventata portatrice della Verità, una ricevente di Luce ed ora può distribuire la Verità. può far splendere la Luce, cioè l’uomo può usare il suo sapere ed istruire altri ignari, può lavorare per il Regno di Dio. Ma è da considerare come operaio per il Regno di Dio solamente l’uomo, che sta in collegamento con il Regno spirituale, cioè che ha ricevuto il sapere dall’Alto, oppure se gli è stato guidato da prossimi, gli esseri di Luce devono aver agito talmente su di lui, che è diventato perfetta proprietà spirituale. Non lo deve soltanto aver ascoltato con le orecchie, ma cuore ed intelletto devono essere diventati attivi dopo la ricezione del patrimonio spirituale, solo allora gli ha procurato la conoscenza e soltanto allora vengono valorizzati giustamente i Doni spirituale, le Comunicazioni con il contenuto spirituale, ed assicurano all’uomo la risalita spirituale, un aumentato grado di maturità della sua anima.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Capacity for spiritual announcements.... change of heart....

What stand the human being takes on the spiritual transmissions determines also his capacity for these announcements. And thus two people can receive the same knowledge and yet be touched by it differently. Although the announcements themselves are easy to understand for every spiritually striving person, they are a completely new field for a purely earthly-minded individual. They originate from the spiritual kingdom and also have the spiritual kingdom as their content, thus they also appear improbable to the worldly-minded person, just as everything spiritual seems unreal and therefore implausible to him. A closer explanation will also not be successful for him. He cannot grasp it because he also does not want to delve into an area which touches him (26.9.1947) terribly. For his soul rejects everything that goes beyond its cognitive faculties. It rejects it as completely contradictory to its state, it does not want to submit itself to demands which are contrary to its will. But a worldly-directed soul's will is always turned towards matter, and spiritual striving is not appealing to it but obstructive to its worldly interests. Its aim is earthly goods and therefore it neither desires nor utilises spiritual goods if they are offered to it without desire. And therefore, understanding can rarely be expected from a worldly-minded person unless the world disappoints him to such an extent that the soul then seeks a substitute, namely instinctively where imperishable goods are handed out. Such a change of heart can occur after earthly failures, after tribulation and great earthly hardship, which would then have fulfilled a high purpose for which the soul, after realising it, is extremely grateful to its creator. Yet it must in free will seek contact with the spiritual kingdom through reflection or continued activity of love, then it will also have understanding for the announcements from on high, and its powers of judgment will also correspond to its desire for truth, it will mature in realisation, it will receive a treasure of spiritual knowledge, it will never ever want to miss it and endeavour to fulfil God's will and thus live in divine order.... But then it has also already become an aspirant of the spiritual kingdom from where knowledge is imparted to it. It has become a bearer of truth, a receiver of light, and it can now distribute truth, it can let the light shine.... i.e., the human being can make use of his knowledge and instruct others who are ignorant, he can work for the kingdom of God.... But only that human being can be addressed as a worker for the kingdom of God who is in contact with the spiritual kingdom, i.e. who has received the knowledge from on high, or to whom it was conveyed by fellow human beings, and the beings of light must have had such an effect on him that it has fully become his intellectual property. He must not only have listened to it with his ears but his heart and intellect must have become active after receiving spiritual knowledge, only then will it have brought him realisation, and only then will spiritual gifts.... announcements of spiritual content.... be utilised correctly and ensure the human being's spiritual ascent.... an increased degree of maturity of his soul....

Amen

Traduttore
Tradotto da: Christian Taffertshofer