Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Posizione di vita modificata – Uomini mondani

Un modo di pensare totalmente mondano difficilmente si adatta alle condizioni di vita modificate e si occuperà costantemente per un miglioramento di queste, e questo impedirà all’uomo ogni lavoro sull’anima. Chi fa diventare la materia il suo signore, e per chi la perdita di beni terreni non era un aiuto per superare questi, si impegnerà di nuovo con zelo crescente di aumentare questi di nuovo, e se deve di nuovo essere aiutato, allora questo può avvenire soltanto attraverso unanuova perdita, affinché impari a riconoscere la temporaneità della materia e di trarne un utilizzo animico. Ma anche ogni fede cadrà vittima di aumentato tendere verso il terreno, e già per questo risulteranno dei campi separati che sono riconoscibili esteriormente. Degli uomini credenti percepiscono la loro situazione terrena oppressa come un Mandato di Dio e perciò non ci tengono più ad un aumento di beni terreni, mentre colui che tende verso un possesso ha perduto la fede in un Potere che vuole manifestarsi a lui il Quale gli ha causato la perdita materiale tramite l’avvenimento. Il suo desiderio per il mondo è maggiore e per questo non riconosce Dio e non orienta la sua vita secondo la Sua Volontà. E così inizierà una attività estremamente vivace, e gli uomini vorranno migliorare la loro situazione di vita, che è diventata straordinariamente pesante a causa della Volontà di Dio. Ed ora si manifesterà il pensare di un uomo – colui che vive nell’amore aiuterà il prossimo a rendergli la vita sopportabile, ma il senza amore vorrà soltanto rifare nuova la sua propria vita, egli farà di tutto per procurarsi di nuovo un benessere, e non si spaventerà nemmeno di fare questo a costo del prossimo. E presto sarà chiaramente riconoscibile, con il sostegno di chi egli lavora, chi gli procura la forza per il creare terreno e per questo ha preso in possesso la sua anima. Il fedele troverà anche aiuto in ogni bisogno, soltanto non visibile all’esterno, ma la Forza di Dio lo inonderà, egli diventerà anche padrone di ogni situazione di vita e rimarrà sempre in collegamento con Dio, la sua fede diventerà più intensa, l’amore per la materia diminuirà, e questo è un progresso molto maggiore che il possesso terreno aumentato del primo. Perché chi vende la sua anima per via della vita terrena, questi conta soltanto sul breve tempo terreno, che per lui può essere finito ogni giorno. E lui non pensa all’eternità, che per lui è orribilmente tormentosa, perché la materia lo incatena nello stesso modo come sulla Terra. E per questo l’uomo deve cercare di liberarsi da ogni desiderio per questa, egli deve prendere su di sé il tempo difficile della resa alla Volontà di Dio e per questo unirsi più intimamente con Dio, più egli è senza aiuto terrenamente. Perché Dio lo aiuterà, gli Si rivelerà con degli aiuti sovente meravigliosi. E per lui il tempo del tormento sarà solo breve, ma infinitamente lunga la vita nel Regno spirituale dove, libero da ogni materia, sarà indicibilmente beato, perché già sulla Terra è diventato vincitore della materia.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Veranderde levenssituatie - Wereldburgers

Een totaal werelds gericht denken zal zich bezwaarlijk in de veranderde levensomstandigheden inleven en zich voortdurend alleen bezighouden met een verbetering ervan. En dit zal de mens ook van elke arbeid aan zijn ziel afhouden. Wie de materie de baas laat worden, zal haar ook nooit overwinnen. En voor wie het verlies van aardse goederen niet een hulp zou zijn deze te overwinnen, die zal zich met vergrote ijver erop storten ze weer te vermeerderen. En als hij weer geholpen moet worden, dan kan dit alleen gebeuren door nieuw verlies, opdat hij de vergankelijkheid van de materie leert inzien en daaruit geestelijk voordeel zal trekken.

Doch aan een vergroot aards streven zal ook elk geloof ten offer vallen. En zo zullen alleen al daarom partijen die gescheiden zijn ontstaan, die uiterlijk herkenbaar zijn. Gelovige mensen vatten hun aards benauwende toestand op als zending van God en zijn daarom niet meer op de vermeerdering van aardse goederen bedacht, terwijl hij, die naar bezit streeft, het geloof heeft verloren in een Macht, Die zich aan hem wil openbaren door het gebeuren dat hem materieel verlies bracht. Zijn verlangen naar de wereld is groter en daarom herkent hij God niet en richt hij ook zijn leven niet in naar Zijn Wil. En zo zal er een buitengewoon drukke bedrijvigheid inzetten en de mensen zullen hun levensomstandigheden, die door de Wil van God uitermate zwaar zijn geworden, willen verbeteren.

En de gedachten van een mens zullen nu duidelijk worden. Hij die in liefde leeft zal de medemens helpen het leven voor hem draaglijk te maken. Maar de liefdeloze zal alleen zijn eigen leven een nieuwe vorm willen geven. Hij zal alles doen om zich weer een luxueus leventje te verschaffen en hij zal er ook niet voor terugschrikken, dit ten koste van zijn medemens te doen. En het zal spoedig duidelijk zichtbaar zijn, met wiens ondersteuning hij werkt, wie hem kracht verschaft om aards te scheppen en daarvoor in ruil zijn ziel in bezit heeft genomen.

Maar de gelovige zal ook hulp krijgen in alle nood, alleen niet uiterlijk zichtbaar. Maar de Kracht Gods zal hem overstromen. Hij zal ook elke levenssituatie de baas worden en steeds met God in verbinding blijven. Zijn geloof zal zich verdiepen. De liefde voor de materie zal afnemen. En dit is een heel wat grotere vooruitgang, dan het vermeerderde aardse bezit van de eerste. Want wie zijn ziel verkoopt terwille van het aardse leven, houdt alleen rekening met de korte tijd op aarde, die elke dag voor hem ten einde kan zijn. En hij denkt niet aan de eeuwigheid, die voor hem verschrikkelijk kwellend is, omdat de materie hem op dezelfde manier kluistert als op aarde.

En daarom moet de mens proberen zich van elk verlangen ernaar vrij te maken. Hij moet de zware en moeilijke tijd met berusting in Gods Wil op zich nemen en zich des te inniger bij God aansluiten, hoe meer hij aards hulpeloos is. Want God zal hem helpen en Zich ook aan hem openbaren door de vaak wonderbare hulp. En de tijd van ellende zal slechts kort voor hem zijn, maar eindeloos lang het leven in het geestelijke rijk, waar hij geheel zonder materie onnoemelijk gelukzalig zal zijn, omdat hij al op aarde en overwinnaar van de materie is geworden.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte