Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Un cuore disposto a ricevere – Il Buon Pastore

La minima disponibilità di servire Me, la ricompensa il Mio Amore, perché se date a Me la vostra volontà, Io vi afferro e non potete mai più andare perduti, perché Mi avete dichiarato la vostra disponibilità di essere attivi per Me. E qualunque cosa ora cominciate, deve corrispondere alla Mia Volontà e quindi trovare il Mio Compiacimento. Non costringo nessun uomo, ma vi dò la libertà e come vi decidete, così verrete provveduti da Me. Sarò con voi appena volete essere presso di Me. Voi solamente decidete la misura del Mio Amore, perché se vi aprite, questo vi affluisce; appena rendete ricettivo il vostro cuore, ne prendo possesso, ma non Mi potete accogliere impreparati, perché non posso dimorare in un cuore che non batte per Me. Sono attirato a voi, ma proprio così dovete anche voi spingere incontro a Me. Non erigo delle barriere, se voi stessi non ne edificate. Io Sono sempre per voi, ma Mi dovete chiamare, perché altrimenti non vi posso provvedere, ma se avete il desiderio per Me, allora vi è assicurato il Mio Amore, perché vi amo sin dal principio. LasciateMi dimorare nel vostro cuore e fate tutto per raggiungere questa meta, perché allora siete potenti e forti, siete saggi e state nella Luce, perché Io Stesso fluisco attraverso voi con la Mia Luce e la Mia Forza. Ed allora sapete tutto e potete tutto, perché Sono Io Che vi colmo con il Mio Spirito, il Quale quindi opera tramite voi. Se date fede a queste Mie Parole e tendete ad accoglierMi nel vostro cuore, vincerete facilmente la Terra con le sue miserie, perché ora tendete incontro alla vostra vera destinazione, tendete all’unificazione con Colui dal Quale vi siete una volta separati. Ed Io vi sostengo in questo tendere, vi dò la Forza affinché non vi stanchiate, vi illumino la via verso di Me, affinché non vi smarriate. Ed Io Stesso vi vengo incontro e vi attiro al Mio Cuore. Allora camminate insieme con Me la via verso l’Alto e dovete giungere alla meta. Io Stesso Mi cerco le Mie pecorelle che si smarriscono e le riporto dall’abisso, perché Io Sono il Buon Pastore Che Si preoccupa per le Sue pecore; non le lascio al loro destino, ma le seguo quando si sono allontanate dal gregge e sono in pericolo di perdersi. Perché il Mio Amore abbraccia tutte le Mie creature e non voglio lasciare sprofondare nessuna nel vortice del mondo. Ma soltanto quando Mi riconoscono, tendono incontro a Me con lo stesso amore. E soltanto allora entro nel cuore, quando l’uomo è pronto per l’accoglienza attraverso un cammino di vita nell’amore, quando è la sua volontà di servire Me nel tempo e nell’Eternità e quando Mi comunica questa volontà attraverso la sua collaborazione nella Redenzione degli smarriti sulla Terra. Lo voglio benedire e prendere dimora in lui.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Een hart dat bereid is te ontvangen - Goede Herder

De geringste bereidwilligheid Mij te dienen, beloon Ik met Mijn Liefde. Want als u uw wil aan Mij overgeeft, pak Ik u vast en nooit kunt u nu verloren gaan, want u hebt Mij uw bereidwilligheid kenbaar gemaakt voor Mij werkzaam te zijn. En wat u nu ook begint, het moet overeenstemmen met Mijn wil en derhalve ook Mijn welgevallen krijgen. Ik dwing geen mens, maar Ik geeft u de vrijheid. En zoals u beslist, zo zult u door Mij worden bedacht. Ik zal bij u zijn, zodra u bij Mij wilt zijn.

U alleen bepaalt de mate van Mijn Liefde. Want als u zich openstelt, stroomt ze u toe. Zodra u uw hart gereed maakt om te ontvangen, neem Ik het in bezit. Maar u zult Mij niet onvoorbereid kunnen opnemen, omdat Ik niet kan vertoeven in een hart dat voor Mij niet sneller gaat kloppen. Ik word naar u toe getrokken, maar evenzo zult u ook op Mij moeten aansturen. Ik richt geen barrières op als u er voor uzelf geen bouwt. Ik ben er steeds voor u, maar u zult Mij moeten roepen, omdat Ik u anders niet kan bedenken. Maar verlangt u naar Mij, dan bent u verzekerd van Mijn Liefde, omdat Ik u liefheb vanaf het allereerste begin.

Laat Mij in uw hart wonen en doe alles om dit doel te bereiken. Want dan bent u machtig en vol kracht. U bent wijs en staat in het licht, want Ik Zelf doorstroom u met Mijn licht en Mijn kracht. En dan bent u van alles op de hoogte en u bent tot alles in staat, omdat Ik het ben die u vervult met Zijn Geest, die dus door u werkzaam is.

Als u aan Mijn Woorden geloof schenkt en ernaar streeft Mij in uw hart op te nemen, dan zult u de aarde met haar noden gemakkelijk overwinnen. Want u streeft nu uw eigenlijke bestemming na. U streeft naar de aaneensluiting met Hem, van wie u zich eens heeft afgescheiden. En Ik ondersteun u in dit streven. Ik geef u kracht, opdat u niet verflauwt. Ik verlicht u de weg naar Mij, opdat u niet verdwaalt. En Ik Zelf kom u tegemoet en trek u aan Mijn Hart. En dan gaat u de weg omhoog samen met Mij en zult u het doel moeten bereiken.

Ik Zelf zoek naar Mijn schaapjes die de weg kwijt raken. En Ik haal ze terug van de afgrond, want Ik ben de goede Herder, die zich bekommert om Zijn schapen. Ik laat ze niet aan hun lot over, maar Ik klim achter ze aan als ze zich van de kudde hebben verwijderd en gevaar lopen te verdwalen.

Want Mijn Liefde omvat al Mijn schepselen en geen enkel wil Ik ten onder laten gaan in de maalstroom van de wereld. Maar pas wanneer ze Mij herkennen, sturen ze met dezelfde liefde op Mij aan. En dan pas kan Ik Mijn intrek nemen in het hart, wanneer de mens zich heeft voorbereid Mij op te nemen door een levenswandel in liefde, wanneer het zijn wil is Mij voor altijd te dienen en wanneer hij Mij van deze wil blijk geeft door zijn medewerking aan de verlossing van hen die dwalen op aarde. Hem wil Ik zegenen en bij hem wil Ik Mijn intrek nemen.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte