Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il concetto per tempo e spazio come essere libero o non-libero

Nello spazio di tempo dell’Eternità è senza importanza in quale fase di sviluppo, cioè in quale periodo di Redenzione lo spirituale percorre il cammino terreno, perché il tempo prima ed anche dopo è così infinitamente lungo, che il tempo della relegazione nella forma può essere valutato solo come un attimo. Malgrado ciò per lo spirituale stesso non è indifferente, perché prima viene liberato dalla forma esterna opprimente, prima gli vengono dischiuse le Magnificenze nel Regno spirituale; quindi mentre prima apparteneva alle forze negative, ora è diventato una Forza positiva, per cui il tempo della liberazione non può essere aspirato abbastanza seriamente. Per un tempo infinitamente lungo ha agito contro Dio, ma attraverso delle Eternità è ora attivo per e con Dio. Ma finché lo spirituale è legato, si sente un essere non-libero e soffre ed inoltre in questo tempo ha un altro concetto di tempo e spazio nel dopo, nell’Eternità, come essere libero. E così questo tempo della non-libertà gli sembra insopportabilmente lungo, per rafforzare nello spirituale il desiderio per la libertà. Quindi è indifferente, quando l’essenziale s’incorpora sulla Terra, sentirà questo tempo sempre come estremamente lungo e ne soffre; ma dopo come essere di Luce gli sembra come un attimo fuggente. Come essere imperfetto nell’aldilà però soffre ancora sotto la stessa stima di tempo, sovente il tempo di sofferenza gli sembra persino come se non finisse mai, quando l’essere è condannato alla totale inattività, perché il suo tormento è maggiore, dato che la possibilità di un cambiamento del suo stato diminuirebbe i tormenti all’essenziale. Quindi solo l’essere imperfetto avrà sempre la consapevolezza di tempo sia sulla Terra come nell’aldilà, mentre l’essere perfetto non è sottoposto alla legge né di tempo né di spazio. A questo è presente tutto in ogni tempo, quindi lo spirituale perfetto non conosce nessun passato, presente e futuro, ma tutto questo è soltanto un concetto. L’essere può sperimentare allo stesso tempo tutto ciò che agli uomini sulla Terra è incomprensibile. Ma non considererà più il tempo di sofferenza di prima come tale, ma solo come percorso di purificazione che era inevitabile e perciò non poteva essere ineluttabile, ma che non percepisce più come tormentoso, perché per l’essere di Luce sofferenza e tormenti sono esclusi. Nello stato della libertà l’essere è così oltremodo felice che considera il tempo di prova sulla Terra solo come stazione intermedia necessaria che gli ha procurato questa felicità indicibilmente grande.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Concepto de tiempo y espacio como ser libre o no libre....

En el periodo de la eternidad, es irrelevante en qué fase de desarrollo, es decir, en qué periodo de redención, en qué tiempo lo espiritual recorre el camino de la Tierra, porque el tiempo antes y después es tan infinitamente largo, que el tiempo de la atadura en la forma sólo puede ser valorado como un momento. Sin embargo, no es indiferente a lo espiritual mismo, porque cuanto más antes se libere de la forma exterior opresora, tanto más pronto le serán reveladas las glorias del reino espiritual; Entonces, si bien pertenecía a las fuerzas negativas, ahora se ha convertido en una fuerza positiva, por lo que uno no se puede esforzar con la suficiente seriedad por el tiempo de la liberación.

Ha obrado contra Dios durante un tiempo inconmensurablemente largo, pero desde hace eternidades ha estado activo para Dios y con Dios.... Pero mientras lo espiritual está atado, se siente como un ser no libre y sufre, y además tiene un concepto diferente durante este tiempo del tiempo y espacio que después en la eternidad como ser libre. Por eso ese tiempo de falta de libertad le parece insoportablemente largo, y este sentido del tiempo es también un permiso divino para aumentar el deseo de libertad en lo espiritual.

Entonces, cuando la esencia se encarna en la Tierra, es irrelevante; siempre sentirá que este tiempo dura extremadamente largo y sufrirá por ello; pero después, como ser de luz, se le aparece como un momento fugaz.... Sin embargo, como ser imperfecto en el más allá, todavía sufre de la misma estimación del tiempo.... a menudo el tiempo del sufrimiento incluso le parece interminable, ya que el ser está condenado a la completa inactividad. Cuando mayor sea su tormento, porque la perspectiva de cambiar su condición reduciría el tormento del ser.

La conciencia del tiempo sólo la tendrá siempre el ser imperfecto, tanto en la Tierra como en el más allá, mientras que el ser perfecto no está sujeto a las leyes del tiempo ni del espacio. Todo está presente para él en todo momento, por eso lo espiritual perfecto no conoce el pasado, el presente y el futuro, sino que todo esto sólo es un concepto.... El ser puede experimentar todo al mismo tiempo, lo que es incomprensible para los humanos en la Tierra. Sin embargo, ya no podrá mirar el periodo de sufrimiento como un periodo de sufrimiento, sino sólo como un periodo de purificación, que era indispensable y, por tanto, inevitable, pero que ya no lo percibe como una tortura, porque el sufrimiento y el tormento quedan eliminados para el ser de luz. En el estado de libertad, el ser es tan extremadamente feliz que ve el tiempo de prueba en la Tierra sólo como una escala necesaria que le ha traído esta felicidad indescriptiblemente grande....

amén

Traduttore
Tradotto da: Hans-Dieter Heise