Ha valore permanente solo ciò che è per la salvezza dell’anima, ciò che procura l’entrata nel Regno di Luce dopo il decesso dalla Terra. E solo a questo bene si deve aspirare sulla Terra, quindi portano utilità solo le azioni dello spirito, cioè quello che lo spirito nell’uomo esige dall’anima. Ma contemporaneamente anche il corpo pone delle pretese all’anima e cioè quello che è a suo vantaggio, quel che forma piacevole ed affascinante la vita terrena. Ed ora spetta all’anima quali pretese vuole eseguire. Di conseguenza è responsabile anche soltanto l’anima per la ricchezza che raccoglie sulla Terra. Se provvede scarsamente al corpo, allora crescerà la ricchezza spirituale e questa le procura la libertà spirituale. Se dà ascolto al corpo, allora lei stessa dovrà languire appena si stacca dal corpo. Lo spirito in lei la spinge inarrestabilmente a raccogliersi il bene spirituale e lei sente il suo ammonimento e direttiva più chiaramente e limpidamente, meno bada ai desideri del corpo. Ma allora si deve anche sforzare a seguire lo spirito in sé, altrimenti i suoi ammonimenti diventano più deboli e poco percettibili all’anima. Allora l’uomo è in pericolo di trascurare il suo vero compito quando l’anima, cioè tutto il pensare, sentire e volere, è rivolto solo ai godimenti terreni, quindi aspira solo a ciò che desidera il corpo, perché tutte queste cose sono periture e non hanno il minimo valore per l’Eternità. La vita terrena però è data all’uomo affinché si debba creare tali valori che hanno sussistenza, perché la vera Vita comincia solo con il decesso del corpo dell’anima. L’uomo che ha languito sulla Terra per via della sua anima, che ha seguito solo le esigenze dello spirito in sé, troverà nell’aldilà un tesoro davvero ricco che gli sostituisce migliaia di volte ciò a cui ha rinunciato sulla Terra, perché solo ora l’anima conduce la vera Vita, solo ora può godere i frutti del suo cammino terreno, mentre l’anima di mentalità terrena deve ora languire ed entra nell’aldilà immensamente povera e nuda e pensa con pentimento alla sua vita terrena non utilizzata, perché questa le era stata data affinché raccogliesse tesori imperituri per l’Eternità.
Amen
Traduttore혼을 구원으로 이끄는 것만이, 이 땅에서 죽은 후에 빛의 나라로 가져가는 것만이 단지 영원한 가치가 있다. 유일하게 이런 재물만을 이 땅에서 추구해야 한다. 그러므로 영적인 일만이, 다시 말해 인간 안의 영이 혼에 의해 지원받는 것만이 진정으로 유익하다. 그러나 동시에 육체는 육체에게 유익한 것을, 즉 이 땅의 삶을 즐겁고 매력적으로 만드는 것을 혼에게 요구한다. 어떤 요구 사항을 충족시키기를 원할지는 이제 혼에게 달려 있다.
결과적으로 유일하게 혼에게 혼 자신이 이땅에서 모은 부에 대한 책임이 있다. 몸에 대해 조금만 생각하면 영적인 부가 커지고 이 영적 자유가 그녀를 위해 벌어 질 것이다. 그러나 그것이 몸에 청력을 준다면, 몸에서 분리 되 자마자 스스로 굶어야 할 것이다. 그녀의 영은 그녀를 끊임 없이 영적 재물을 모으도록하는데, 혼은 육체의 욕망에 덜주의를 기울일수록 그 경고와 지시를 더 명확하고 분명하게 듣는다.
그러나 그러면 혼은 자신 안의 영에게 순종하기 위해 노력해야만 한다. 그렇지 않으면 영의 경고가 약해지고, 혼이 단지 적게 느낄 수 있게 된다. 그러면 인간은 그의 혼이, 다시 말해 모든 생각과 느낌과 의지가, 이 땅의 쾌락만을 위해 노력할 때, 즉 육체가 요구하는 것만을 추구할 때, 혼 자신의 실제 과제를 등한히 할 위험이 있다. 왜냐면 그런 모든 것들은 쇠하는 것들이고, 영원한 가치가 전혀 없기 때문이다. 그러나 이 땅의 삶은 인간이 지속되는 가치를 창조하도록 인간에게 주어졌다. 왜냐면 실제적인 삶은 혼이 육체를 벗을 때 시작되기 때문이다.
혼을 위해 이 땅에서 궁핍한 삶을 산 사람은, 단지 자신 안의 영의 요구를 따른 사람은 저세상에서 진실로 풍성한 보물을 찾을 것이다. 이런 보물이 그가 이 땅에서 희생한 것에 대한 천 배의 보상을 얻게 할 것이다. 왜냐면 혼이 이제 비로소 실제적인 삶을 살기 때문이다. 혼이 이제 비로소 이 땅의 삶의 열매를 누릴 수 있게 된다. 반면에 세상적인 생각을 가진 혼은 이제 굶주려야만 하고, 상상할 수 없게 가난하게 되고, 맨손으로 저세상로 들어가, 혼이 활용하지 않은 이 땅의 삶을 후회하면서 기억해야만 한다. 왜냐면 이 땅의 삶이 혼이 영원히 쇠하지 않는 보물을 모으도록 혼에게 주어졌기 때문이다.
아멘
Traduttore