Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Risposte a domande mediante esseri sapienti dell’aldilà

Ogni pensiero spirituale stabilisce il contatto con il mondo dell’aldilà, ogni pensiero spirituale è una manifestazione di Forza degli amici spirituali, la cui attività consiste nel fatto di trasmettere la Forza agli esseri che sono deboli. Perché il sapere è una Forza, e gli esseri dell’aldilà che si trovano nella conoscenza, vogliono trasmettere il sapere anche agli uomini in forma di pensieri, che quindi danno loro le risposte a domande, che loro rivolgono mentalmente a delle Forze sapienti, anche se non richiedono coscientemente la risposta. L’uomo pone inconsciamente delle domande, appena riflette su qualcosa, che si sottrae al suo sapere. Se ora si sofferma più a lungo su una questione, allora delle Forze sapienti entrano in azione, sussurrano mentalmente la risposta agli uomini, cioè all’uomo sorgono dei pensieri, e dato che non è ancora informato sull’essenza del pensiero, vede sé stesso come autore di questo pensiero ed il risultato come il prodotto del proprio intelletto. Ciononostante edifica di nuovo su questi pensieri, cioè rimane in contatto con gli esseri donanti dell’aldilà, egli viene istruito da loro, mentre crede di aver risolto in modo intellettuale il problema, che lo ha indotto a quella domanda. Quello che il pensiero è realmente, non può essere spiegato così in conciso agli uomini, e perciò proprio questi annuncia incontrano sovente la resistenza. Il sorgere dell’opera viene sottoposto al proprio pensare, e perciò viene anche messo in dubbio la credibilità di ciò che è al di fuori di ogni dubbio. E soltanto quando l’uomo si rende conto chiaramente sull’essere del pensiero, allora attribuisce a queste comunicazioni un valore più profondo. E comunque l’uomo potrà sentire lui stesso la trasmissione di Forza, perché quando gli giungono dei pensieri corrispondenti alla Verità, la sua anima lo percepisce come beneficio, e lei stimola la sua volontà, di comunicare ai prossimi il risultato del suo pensare, e così ora l’uomo agisce pure come donatore di Forza, mentre dà ad altri il sapere, che in fondo è la Forza di Dio. La Forza stimola all’azione, di conseguenza nessuno che riceve la Forza, potrà essere inattivo. Ogni pensiero, che viene trasmesso agli uomini dal Regno spirituale, stimolerà colui a parlarne, e l’uomo si mette inconsciamente al servizio dello spirituale maturo, mentre contribuisce alla diffusione di ciò che delle Forze sapienti gli trasmettono. Di conseguenza il mondo terreno è costantemente in contatto con il mondo spirituale, perché l’ultimo afferra ogni pensiero e cerca di rispondere, appena l’interrogante rimane più a lungo con la sua domanda.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Fragenbeantwortung durch jenseitige wissende Wesen....

Jeder geistige Gedanke stellt die Verbindung her mit der jenseitigen Welt, jeder geistige Gedanke ist eine Kraftäußerung der geistigen Freunde, deren Tätigkeit darin besteht, Kraft zu vermitteln den Wesen, die kraftlos sind. Denn Wissen ist Kraft, und die jenseitigen Wesen, die im Wissen stehen, wollen das Wissen auch auf die Menschen übertragen in Form von Gedanken, ihnen also Antwort geben auf Fragen, die sie gedanklich an wissende Kräfte richten, wenn sie auch nicht bewußt die Antwort anfordern. Fragen stellt der Mensch unbewußt, sowie er über etwas nachdenkt, was sich seinem Wissen entzieht. So er nun längere Zeit bei einer Frage verweilt, treten die wissenden Kräfte in Aktion.... sie flüstern dem Menschen gedanklich die Antwort zu, d.h., dem Menschen springen Gedanken zu, und da er über das Wesen des Gedankens noch nicht informiert ist, sieht er sich selbst als Urheber dieses Gedankens an und das Ergebnis als eigenes Verstandes-Produkt. Dennoch baut er auf diesen Gedanken wieder auf.... also er bleibt mit den gebenden jenseitigen Wesen in Verbindung.... er wird belehrt von diesen, während er im Glauben ist, verstandesmäßig das Problem gelöst zu haben, das ihn zu jener Frage veranlaßt hat. Was der Gedanke wirklich ist, kann den Menschen nicht so faßlich erklärt werden, und darum stoßen gerade diese Kundgaben oft auf Widerstand. Eigenes Denken wird dem Entstehen des Werkes unterlegt, und daher auch die Glaubwürdigkeit dessen angezweifelt, was über jeden Zweifel erhaben ist. Und erst wenn der Mensch sich über das Wesen des Gedankens klar wird, mißt er diesen Vermittlungen tieferen Wert bei. Und doch wird der Mensch die Kraftvermittlung selbst spüren können, denn so ihm der Wahrheit-entsprechende Gedanken zugehen, empfindet dies seine Seele wohltätig, und sie treibt seinen Willen an, den Mitmenschen das Ergebnis seines Denkens mitzuteilen, und also wirket der Mensch nun ebenfalls als Kraftspender, indem er das Wissen weitergibt, das im Grunde des Grundes Kraft aus Gott ist. Kraft regt zur Tätigkeit an, folglich wird niemand untätig sein können, der Kraft empfängt.... Es wird jeder Gedanke, der aus dem geistigen Reich dem Menschen vermittelt wird, diesen dazu veranlassen, darüber zu reden, und so stellt sich der Mensch unbewußt in den Dienst des reifen Geistigen, indem er zur Verbreitung dessen beiträgt, was wissende Kräfte ihm vermittelt haben. Folglich steht die irdische Welt ständig mit der geistigen Welt in Verbindung, denn letztere ergreift einen jeden Gedanken und sucht ihn zu beantworten, sowie der Fragende längere Zeit bei seiner Frage verweilt....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde