Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’orientamento imposto dei pensieri

L’uomo si trova nella non-libertà del pensare, quando gli vengono trasmesse delle istruzioni che sono dei risultati umani, cioè quando al prossimo viene di nuovo trasmesso del sapere conquistato intellettualmente e gli viene anche presentato per così dire come inconfutabile, in modo che il percorso dei suoi pensieri viene guidato in una direzione che devia dalla Verità, ma che lui stesso non tiene in considerazione che potesse stare nel pensare errato. In certo qual modo gli è stato ora imposta questa direzione di pensieri, ed è difficile per gli esseri dall’aldilà, di trasmettergli dei pensieri che lo facciano dubitare nella giustezza di quelle sapienze scolastiche trasmessegli. Là i figli terreni che stanno nel giusto sapere, devono intervenire aiutando, mentre cerchino di rendere assiduamente chiaro l’errore di quegli insegnamenti. Devono stimolare gli erranti ad una propria riflessione, devono cercare di dimostrare loro che una Sapienza che viene dal Cielo, che è stata conquistata senza qualsiasi pre-conoscenza, è innegabilmente più degna di fede che quella che l’intelletto umano ha studiato e la volontà umana ha guidato oltre. E si deve instancabilmente menzionare l’Agire divino, perché solo il sapere conquistato nel modo così straordinario trova risonanza, per quanto l’uomo riconosca che il proprio sapere è imperfetto. Ma sovente s’ingrandisce la sua resistenza, perché non vuole rinunciare al suo sapere che ha avuto finora. Indicare poi a costoro che hanno l’obbligo di riflettere sul sapere trasmesso a loro, può a volte guidare al successo, perché allora gli amici spirituali possono trasmettere loro qualche pensiero. Ma senza l’aiuto spirituale difficilmente troveranno la via verso la Verità, perché per conquistarla, l’uomo stesso dev’essere attivo mentalmente; ma non deve farsi spingere in un pensare oppure magari accettare come Verità un patrimonio spirituale, senza esserselo conquistato da sé attraverso un proprio lavoro mentale.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

L'orientation imposée des pensées

L'homme se trouve dans la non-liberté de penser lorsque lui sont transmises des instructions qui sont des résultats humains, c'est-à-dire lorsqu’au prochain est transmis du savoir conquis intellectuellement et qui est aussi présenté pour ainsi dire comme irréfutable, de sorte que le parcours de ses pensées soit guidé dans une direction qui dévie de la Vérité, mais où lui-même ne prend pas en considération que cela pourrait être des pensées erronées. D’une certaine manière il lui a été maintenant imposé cette direction de pensées, et il est difficile pour les êtres de l'au-delà de lui transmettre des pensées qui le fassent douter de la véracité de ces Sagesses scolaires communiquées. Là les fils terrestres qui sont dans le juste savoir doivent intervenir pour aider en cherchant à rendre assidument claire l'erreur de ces enseignements. Ils doivent stimuler les errances à sa réflexion, ils doivent chercher à leur montrer qu'une Sagesse qui vient du Ciel, qui a été conquise sans n'importe quelle connaissance préalable est indéniablement plus crédible que ce que l'esprit humain a étudié et que la volonté humaine a transmis. Et on doit infatigablement mentionner l’Action divine, parce que seulement le savoir conquis d’une manière aussi extraordinaire trouve résonance, pour autant que l'homme reconnaisse que son savoir est imparfait. Mais souvent il augmente sa résistance, parce qu'il ne veut pas renoncer au savoir qu’il a eu jusqu'à présent. Faites alors remarquer à ceux qui ont le devoir de réfléchir sur le savoir qui leur a été transmis, qu’ils peuvent parfois être guidés au succès, parce qu'alors les amis spirituels peuvent leur transmettre quelques pensées. Mais sans l'aide spirituelle difficilement ils trouveront la Vérité, parce que pour la conquérir, l'homme doit être actif mentalement ; il ne doit pas se faire pousser à penser ou bien peut-être à accepter comme Vérité un patrimoine spirituel sans qu’il l’ait conquis tout seul au travers de son travail mental.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet