Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Venite tutti a Me.... - Io non vi do come il mondo vi dà....

Dovete cercare più sovente il Mio Spirito, vi dovete dare sotto la Mia Protezione, cioè pregare Me in tutta la confidenza, affinché Mi prenda cura di voi ed allora desiderate il Mio Spirito in modo che sia con voi. E così il vostro spirito si collega con Me, riconosce la sua vera Patria, cerca l’unificazione con il Mio Spirito perché è da Me. E così vi avvicinerete sempre di più a Me, e presto non vorrete più stare senza di Me, la vostra vita sarà pacifica e la fine della vita temporale significa per voi né paura né spavento. Venite tutti a Me, che siete stanchi ed aggravati, Io vi voglio ristorare. Levate i vostri occhi a Me, vi voglio aiutare. CercateMi, allora Mi troverete, perché Io attendo la vostra chiamata e vengo a voi. Io voglio che siate sempre e continuamente in pensieri con Me. Io voglio, che il vostro cuore si rallegri, quando si collega con Me. Io voglio essere il vostro Accompagnatore in ogni ora, al Quale potete affidarvi con confidenza. Io voglio riconoscere il vostro amore nel fatto, che non iniziate nulla senza la Mia Benedizione, senza aver chiesto la Mia Collaborazione. Io voglio, che Mi sacrificate il tempo e la calma, per tenere il dialogo con Me. Io voglio Essere il vostro inizio e la vostra fine. Io voglio condividere con voi gioia e sofferenza, dovete sempre desiderarMi ed avere nostalgia del Mio Amore. E se la vostra volontà cerca più sovente il collegamento con Me, Io prendo totalmente possesso di voi e adagio la pace nel vostro cuore. Perché Io non vi do, come vi dà il mondo, Io vi do l’eterna Vita, perché voi, che cercate Me ed il Mio Spirito, siete figli Miei e così avete il diritto al Regno che vi ho preparato. Io vi do la Vita eterna, l’eterna Magnificenza.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Komt allen tot Mij - Ik geef u niet zoals de wereld geeft

U moet dikwijls mijn geest zoeken, u moet u in mijn bescherming begeven, dat wil zeggen in alle vertrouwdheid tot Mij bidden dat Ik Me om u bekommer, en u zult dan mijn geest verlangen, dat hij met u zij. Aldus zal zich uw geest met Mij verbinden. Hij herkent zijn ware vaderland, hij zoekt de aaneensluiting met mijn geest, omdat hij uit Mij is. En u zult daardoor steeds dichter bij Mij komen en u zult spoedig niet meer zonder Mij willen zijn. U leven zal vredig zijn en het einde van het aardse leven zal voor u vrees noch schrik betekenen.

Komt allen tot Mij die belast en beladen bent, Ik zal u verkwikken. Hef uw ogen op naar Mij, Ik wil u helpen. Als u Mij zoekt, zult u Mij vinden, want Ik wacht alleen op uw roep en kom naar u toe. Ik wil dat u in gedachten steeds bij Mij bent. Ik wil dat uw hart zal jubelen als het zich met Mij verbindt. Ik wil te allen tijde uw begeleider zijn aan wie u zich in vol vertrouwen overgeeft. Ik wil uw liefde daaraan zien dat u niets begint zonder mijn zegen, zonder om mijn medewerking te hebben gevraagd. Ik wil bij elke arbeid om raad gevraagd worden, u mogen sturen en leiden op al uw aardse wegen. Ik wil dat u tijd en rust voor Mij overhebt om samenspraak met Mij te houden. Ik wil uw begin en uw einde zijn. Ik wil vreugde en leed met u delen, steeds moet u naar Mij verlangen en naar mijn liefde hunkeren. En als uw wil herhaaldelijk verbinding met Mij zoekt, neem Ik totaal bezit van u en laat Ik in uw hart de vrede neerdalen. Want Ik geef u niet zoals de wereld u geeft. Ik geeft u het eeuwige leven, want u die Mij en mijn geest zoekt, bent mijn kinderen en hebt bijgevolg recht op het rijk dat Ik u heb bereid. Ik geef u het eeuwige leven, de eeuwige heerlijkheid.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte