Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’eterna Divinità

Soli e Costellazioni in numero infinito orbitano nel Cosmo, ed il Creatore assegna loro la propria orbita, ed incalcolabili esseri sono destinati a queste Costellazioni, e l’Onnipotenza e la Sapienza di Dio mantiene tutto il creato in questo Ordine, e la Sua Volontà mantiene tutto ciò che esiste. Ed il decorso del divenire di tutto il vivente in questa Creazione è un procedimento deciso sin dall’Eternità, ed ogni avvenimento deve prendere il suo corso determinato dall’eterna Divinità, perché nella Sua Sapienza Dio ha riconosciuto la via più utile per l’essere per la maturazione dall’inizio fino alla totale fusione con la Forza Ur. Non esiste nessuna entità, che afferri approssimativamente l’imponente Grandezza della divina Consapevolezza di Potenza e Forza, perché tutto ciò che è da Dio come il Creatore di tutte le cose, è proceduto da Dio, si perde nell’Infinito ed è un essere vivente creato isolato, finché non è di nuovo entrato nell’unificazione con il Creatore e Genitore. E’ una miniatura dell’eterna Divinità, pure colmo di forza e potere attraverso l’unione con tutta la Forza spirituale in ed intorno a sé. Perché questa è di Origine divina, è lo spirito da Dio, è Forza divina inseparabile e quindi è l’anello di congiunzione da Dio ai Suoi esseri creati, e chi con lo sfruttamento di questa Forza spirituale è diventato portatore della Forza divina, si avvicina formato così sempre di più all’eterna Divinità Stessa, aumenta sempre di più il suo potere e forza, e l’essere creato primordialmente si unisce infine con il suo Creatore e solo ora riconosce quanto travolgente ed inimmaginabile opera l’eterna Divinità ovunque ed in ogni tempo nell’infinito ampio Spazio dei mondi.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Die ewige Gottheit....

Sonnen und Gestirne in endloser Zahl kreisen im Weltall, und es weiset ihnen der Schöpfer ihre Bahn, und ungezählte Wesen sind diesen Gestirnen zugeteilt, und die Allmacht und Weisheit Gottes hält alles Geschaffene in weiser Ordnung, und Sein Wille erhält alles Bestehende. Und es ist der Werdegang alles Lebenden in dieser Schöpfung ein von Ewigkeit her beschlossener Vorgang, und alles Geschehen muß den von der ewigen Gottheit vorbestimmten Lauf nehmen, denn in Seiner Weisheit erkannte Gott den dem Wesen dienlichsten Weg zum Ausreifen von Anbeginn bis zum völligen Verschmelzen mit der Urkraft. Es gibt keine Wesenheit, die annähernd die gewaltige Größe des göttlichen Macht- und Kraftbewußtseins faßt, denn alles, was aus Gott, als dem Schöpfer aller Dinge, hervorgegangen ist, verliert sich in der Unendlichkeit und ist so lange ein isoliert lebendes schaffendes Wesen, bis es die Vereinigung mit dem Schöpfer und Erzeuger wieder eingegangen ist. Es ist eine Miniatur der ewigen Gottheit.... gleichfalls kraft- und machtvoll durch den Zusammenschluß mit aller geistigen Kraft in und um sich. Denn diese ist göttlichen Ursprungs, sie ist Geist aus Gott, sie ist unteilbare göttliche Kraft und ist sonach das Bindeglied von Gott zu Seinen geschaffenen Wesen, und wer also durch Ausnützung dieser geistigen Kraft Träger göttlicher Kraft geworden ist, nähert sich sogestaltig immer mehr der ewigen Gottheit Selbst, seine Macht und Kraft wird größer und größer, und es vereinigt sich schließlich das urgeschaffene Wesen mit seinem Schöpfer und erkennt erst dann, wie überwältigend und unvorstellbar die ewige Gottheit wirket überall und jederzeit im unendlich weiten Weltenraum....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde