Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il motivo dell’amore per il prossimo

Il motivo dell’amore cristiano per il prossimo è del tutto cambiato di come doveva essere voluto da Dio e questo è da ricondurre al fatto, che l’umanità stessa non si rende più conto di quanto è necessario “l’amore in sé” per il ritorno al Padre e come in tutto il Cosmo tutto è strettamente unito con il concetto dell’amore. L’amore per la materia è la morte spirituale, l’amore per il prossimo e con ciò per Dio come Creatore di tutte le cose però, è la Vita spirituale. Ovunque l’amore vero fosse sempre soltanto attivo, non potrebbe venir registrato nessun naufragio spirituale, ma dove predomina l’amore per la materia, là tutto lo spirituale va totalmente perduto. L’amore è la cosa più sublime sulla Terra ed indica a Dio, ma se è rivolto al possesso terreno, allora aumenta la materia ed attira verso il basso. Più l’uomo è colmo del sentimento dell’amore, più chiaramente potrà anche manifestarsi lo spirito in lui, ma questo amore dev’essere per Dio ed il prossimo, ma non per la materia. Un pensare oltremodo sbagliato ha portato l’umanità al punto che non è più in grado di discernere ciò che giusto, cioè amore divino, se questo proviene dal cuore oppure ha la sua origine nella vita fisica dell’uomo, in bramosie puramente corporee. L’uomo che è spinto interiormente a fare continuamente del bene, non pensa ad una qualsiasi ricompensa terrena, ma questo santo sentimento dell’amore è così fuso con il suo io, che non può fare altro che essere attivo amorevolmente. In lui c’è la spinta di aiutare, di consolare e di dare ovunque è necessario il suo (amore) aiuto. Non calcola timorosamente, ma è soltanto compenetrato dal profondo amore per il prossimo e questo è il vero amore davanti a Dio, che è anche la giusta via verso la Vita eterna. Ma l’uomo che rimane soltanto nella materia, intende solamente ad aumentare la materia sulla Terra, cioè il bene terreno e di trarre da tutto il suo vantaggio. Se ora assiste aiutando il prossimo, allora questo è sempre soltanto un certo calcolo di averne un qualche utile e l’amore puro, disinteressato per il prossimo gli è un concetto incomprensibile. L’amore che calcola però non agisce mai in modo salvifico, e nuovamente l’amore per il prossimo è il fattore più grande con cui si deve fare il conto. L’uomo deve salvarsi tramite l’amore, ma l’amore per il possesso predomina quasi sempre e lo impedisce nell’esercitare l’amore disinteressato. Chi dunque vuole adempiere il Comandamento divino, deve liberarsi volontariamente della materia, deve imparare a disdegnarla, solo allora il puro amore può colmare il suo cuore, impara ad amare Dio e così anche il prossimo, quando la materia non significa più nulla per lui, dato che l’amore dimora nell’uomo, ma spesso in senso invertito. Chi ama più sé stesso, brama anche il possesso terreno e l’eterna Divinità gli E’ ancora molto lontana, dapprima deve rinunciare volontariamente a tutto ciò che lo lega alla materia, deve cercare di liberarsene e formarsi nell’amore, solo allora l’uomo sperimenta il cambiamento interiore; sente in sé la scintilla dell’amore divino e non può fare altro che trasferire questo agli uomini e soltanto questo è il vero amore cristiano per il prossimo che agisce in modo salvifico nel vero senso della parola.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Le motif de l'amour pour le prochain

L’amour chrétien pour le prochain a été complètement détourné de celui qui avait été voulu par Dieu et cela est à attribuer au fait que l'humanité elle-même ne se rend plus compte que cet amour est nécessaire «en lui-même» pour le retour au Père et comment dans tout le Cosmos tout est étroitement uni par le concept de l'amour. L'amour pour la matière est la mort spirituelle, l'amour pour le prochain et avec cela pour Dieu en tant que Créateur de toutes les choses est la Vie spirituelle. Partout où seulement l'amour vrai est toujours actif, aucun naufrage spirituel ne peut être enregistré, mais là où prédomine l'amour pour la matière, là tout le spirituel va totalement à sa perte. L'amour est la chose la plus sublime sur la Terre et il conduit vers Dieu, mais s'il est tourné vers la possession terrestre, alors il augmente la matière et attire vers le bas. Plus l'homme est rempli du sentiment de l'amour, plus clairement pourra se manifester l'esprit en lui, mais cet amour doit être pour Dieu et le prochain, et non pour la matière. Des pensées outre mesure fausses ont porté l’humanité au point où elle n'est plus en mesure discerner ce qui est juste, c'est-à-dire l’amour divin, si celui-ci provient du cœur ou bien s’il a son origine dans la vie physique de l'homme, avec des avidités purement matérielles. L'homme qui est poussé intérieurement à faire continuellement le bien, ne pense pas à quelque récompense terrestre, mais Mon saint sentiment d'amour est confondu avec le sien, de sorte qu’il ne peut pas faire autrement qu'être actif affectueusement. En lui y a la poussée d'aider, de consoler et de donner partout où son amour ressent un besoin d’aide. Il ne calcule pas craintivement, il est seulement compénétré du profond amour pour le prochain et celui-ci est le vrai amour devant Dieu, et il le mène sur la voie juste vers la Vie éternelle. Mais l'homme qui reste seulement dans la matière, tend seulement à augmenter la matière sur la Terre, c'est-à-dire le bien terrestre et tout tirer à son avantage. Si maintenant il cherche à aider le prochain, alors cela est toujours seulement un certain calcul pour pouvoir tirer quelque bénéfice, et l'amour pur et désintéressé pour le prochain est pour lui un concept incompréhensible. L'amour qui calcule n'agit jamais d’une manière salvatrice, et à nouveau l'amour pour le prochain est le facteur le plus grand avec lequel on doit faire le compte. L'homme doit être sauvé par l'amour, mais l'amour pour la possession prédomine presque toujours et il l'empêche d’exercer l'amour désintéressé. Qui donc veut s'acquitter de ce Commandement divin doit se libérer volontairement de la matière, il doit apprendre à la dédaigner, seulement alors le pur amour peut combler son cœur, il apprendra à aimer Dieu et aussi le prochain lorsque la matière ne signifiera plus rien pour lui, vu que l'amour demeure dans l'homme, mais souvent dans le sens contraire. Celui qui aime d’abord lui-même, désire ardemment la possession terrestre et l'éternelle Divinité Lui est encore très lointaine; auparavant il doit renoncer volontairement à tout ce qui le lie à la matière, il doit chercher à s’en libérer et à se former dans l'amour, seulement alors l'homme expérimente le changement intérieur; il sent en lui l’étincelle de l'amour divin et il ne peut pas faire autrement que de le transférer aux hommes et seulement cela est le vrai amour chrétien pour le prochain et il agit alors d’une manière salvatrice dans le vrai sens du mot.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet