Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La materia come portatore dello spirito - La volontà di formare - Dissoluzione – Assemblaggio

Tutto sulla Terra serve al perfezionamento dell’uomo. Nulla è visibile all’occhio umano che non fosse creato a questo scopo. Ogni spirito di Dio vivifica la materia e nuovamente soltanto affinché una volta diventi libero da questa e che possa da sé creare e formare ugualmente. Così per esempio la forma inanimata soltanto in contatto con lo spirituale diventa ciò che voi siete in grado di contemplare e che è visibile appunto soltanto, quando lo spirito ha preso in lei dimora. Perché ogni forma esterna sussiste di sostanza presa dallo spirituale. Semplicemente nulla può esistere che non sia vivificato spiritualmente ed il continuo cambiamento della forma esteriore ha soltanto lo scopo di unificare la diversa sostanza spirituale, finché sia formato un tutto perfetto, l’anima umana. E questo tutto deve poi maturare in sé e tendere alla perfezione. Così la vita terrena è in certo qual modo la stazione d’istruzione dello spirito, è nello stesso rapporto ciò che è l’attività terrena dell’uomo, un costante riformare a nuovo di tutto ciò che è accessibile all’uomo di nuovo come materia. Se l’anima dell’uomo deve formarsi delle sostanze da così innumerevoli anime, allora anche l’aria deve essere portatrice dello spirituale, dato che contribuisce di continuo alla vivificazione dell’uomo e quindi provvede in continuazione alla forma esterna dell’anima, il corpo umano, con l’apporto di importanza vitale, e tutto lo spirituale viene quasi accolto dall’aria per il corpo, per poi unificarsi con l’anima, in modo che l’anima umana venga quindi per così dire accresciuta. Ogni forma viene accresciuta appunto tramite l’apporto dall’esterno che condiziona la sua vita, ma la cosiddetta materia morta attraverso la volontà dell’uomo di formare, che compone di nuovo i portatori di spirito i più differenti e da ciò crea di nuovo un tutto. Così può giungere all’agire una grande forza spirituale tramite un assemblaggio della materia oppure si libera una forza spirituale anche tramite il dissolvimento oppure il rimpicciolimento della materia, che ora si cerca di nuovo la sua dimora in un’altra forma esterna e questo attraverso l’unificazione nella forza accresciuta. Perciò ogni materia ha una qualche destinazione in senso terreno, perché se venisse lasciata totalmente inutilizzata, la sostanza spirituale in lei non avrebbe nessuna possibilità di maturare in questa forma esterna.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

La matière comme porteur de l'esprit - la volonté de former - Dissolution – Composition

Tout ce qui est sur la Terre sert au perfectionnement de l'homme. Rien de ce qui est visible à l'œil humain n'a été créé à un autre effet. Chaque esprit de Dieu vivifie la matière seulement pour qu'un jour il devienne libre de celle-ci et qu'il puisse tout seul créer et former également. Ainsi par exemple la forme inanimée devient ce que vous êtes en mesure de contempler seulement lorsqu’elle est en contact avec le spirituel et elle devient visible seulement lorsque l'esprit a pris demeure en elle. Parce que toute forme extérieure est composée de substance spirituelle fixée. Rien ne peut exister simplement tant qu'il n’a pas été vivifié spirituellement et le changement continu de la forme extérieure a seulement pour but d’unifier les différentes substances spirituelles, jusqu'à ce que se soit formé un tout parfait, à savoir: l'âme humaine. Et ce tout doit ensuite mûrir par lui-même et tendre à la perfection. Ainsi la vie terrestre est d’une certaine manière l’école d'instruction de l'esprit, elle l’est dans le même rapport que ce qu’est la matière à l'activité terrestre de l'homme au travers d’un changement constant de tout ce qui est accessible à l'homme. Si l'âme de l'homme doit se former à partir de substances d'innombrables âmes, alors l'air doit aussi être porteur de spirituel, vu qu’il contribue de façon continue à la vivification de l'homme et donc le corps humain pourvoit continuellement la forme extérieure de l'âme par l'apport de force vitale, et tout le spirituel est presque accueilli de l'air par le corps, pour ensuite s'unifier avec l'âme, de sorte que l'âme humaine en soit pour ainsi dire augmentée. Chaque forme est en soi augmentée justement par cet apport extérieur qui conditionne sa vie, mais la soi-disant matière morte au travers de la volonté de l'homme de former, engendre de nouveaux porteurs d'esprit de nature différente et cela crée de nouveau un tout. Ainsi un assemblage de matière peut arriver à constituer une grande force spirituelle ou bien libérer une force spirituelle par la dissolution ou la fragmentation de la matière qui, maintenant, cherche de nouveau sa demeure dans une autre forme extérieure et cela au travers de l'unification avec une force augmentée. Donc toute matière a une destination au sens terrestre, parce que si elle était laissée totalement inutilisée la substance spirituelle en elle n'aurait aucune possibilité de mûrir dans cette forme extérieure.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet