Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Dio E’ l’Amore

Rimanete fedeli all’antica Dottrina che vi ammonisce di amare Dio sopra tutto ed il prossimo come voi stessi. E così ascoltate dunque: Nulla nel mondo potrà annullare la Parola di Dio, perché è data da Lui Stesso e così ha sussistenza in tutta l’Eternità. E questa Sua Parola vi insegna di vivere nell’amore, e se eseguite questo Comandamento, entrerete nel Regno del Cielo. E così dovete riconoscere anche Colui, il Quale E’ l’Amore Stesso dall’Eternità, il Quale ha portato Sé Stesso in Sacrificio per gli uomini per l’ultragrande Amore, per liberarli dalla più profonda colpa di peccato. E chi vive nell’amore, Lo segue. Gli uomini però vogliono rinnegare il Figlio di Dio, perché nei loro cuori non abita più l’amore, perché chi ama, ha in sé il divino Salvatore, ed il suo cuore Lo affermerà gioioso, ed in questa gioia di vita che Lo afferma, non può fare altro che amare anche il prossimo, perché l’Amore, Che E’ Dio Stesso, riempie il suo cuore con una tal potenza, che ne viene afferrato tutto ciò che viene a contatto con Questo. L’Amore E’ il più grande Miracolo. Ha liberato l’umanità dalla morte, ha fatto sorgere ogni Creazione, rende felice nel tempo e nell’Eternità, E’ Vita e Forza, Nostalgia ed Esaudimento, E’ il Simbolo di tutto il Divino ed unisce il Cielo e la Terra. E se voi uomini vivete nell’amore, diventerete perfetti, com’E’ perfetto il Padre nel Cielo, perché l’Amore E’ radicato in tutto, procede da Dio e riconduce di nuovo a Dio, perché Dio E’ l’eterno Amore Stesso.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

God is de liefde

Blijf de oude leer trouw, die jullie maant om God boven alles lief te hebben en de naasten als jezelf. En verneem zo dan: Niets in de wereld zal het woord van God kunnen vernietigen, want het is door Hem Zelf gegeven en bestaat dus voort tot in alle eeuwigheid. En Zijn woord leert jullie om in de liefde te leven. En als jullie dit gebod vervullen, zullen jullie in het hemelrijk binnengaan. En dus moeten jullie ook Hem, Die de liefde Zelf van eeuwigheid af is, erkennen. Die Zich Zelf uit overgrote liefde voor de mensen ten offer bracht, om hen te verlossen uit de diepste zondenschuld.

En de mensen willen de Zoon van God verloochenen, omdat de liefde niet meer in hun harten woont. Want wie liefheeft, heeft de goddelijke Heiland in zich en zijn hart zal Hem blijmoedig aanvaarden. En in deze bevestigende levensvreugde kan hij niet anders dan ook de naasten liefhebben, want de liefde, die God Zelf is, vervult zijn hart met zo’n kracht, dat alles wat met Hem in aanraking komt, daardoor gegrepen wordt.

De liefde is het grootste wonder. Ze heeft de mensheid van de dood verlost. Ze liet de hele schepping ontstaan. Ze maakt tijdelijk en eeuwig gelukkig. Ze is leven en kracht. Verlangen en vervulling. Ze is de belichaming van al het goddelijke en verbindt hemel en aarde met elkaar. En als jullie, mensen, in de liefde leven, zullen jullie volmaakt worden, zoals de Vader in de hemel volmaakt is, want in de liefde heeft alles zijn oorsprong. Ze gaat van God uit en leidt weer naar God terug. Want God is de eeuwige liefde Zelf.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling