Compare proclamation with translation

Other translations:

BLAGONAKLONA POMOĆ BLIŽNJEMU U NEVOLJI

Trebate pomoći i utješiti one koji su u zemaljskoj ili duhovnoj nevolji/tegobi. Onda ćete uistinu prakticirati ljubav prema bližnjemu i također probuditi ljubav u vašim bližnjima. Posljednji dani ne mogu mimoići ljude bez tuge/boli i nevolje jer oni su posljednja sredstva koja koristim da bi ih pridobio za Sebe. Ja putem takve nevolje želim govoriti srcu svakog čovjeka, i ako Me čuju, ako prepoznaju Moj glas u svojoj nevolji i onda okrenu svoje srce i uho prema Meni oni će učiniti korak naprijed, oni bi krenuli putem koji vodi nagore. Ali i dalje ima nebrojeno mnogo ljudi koji svoje srce i uho drže zatvorenima za Mene.... I vi trebate takvima govoriti i u njihovoj nevolji ih usmjeravati k Meni, gdje će oni pronaći istinsku utjehu i pomoć.

Vi im već pomažete ne ignorirajući (ili 'kada ne ignorirate') njihovu nevolju, i ta pomoć će biti primljena sa radošću.... vi trebate vjerovati kako je jedino ljubav ispravna medicina, kako ljubav liječi rane, kako ljubav ublažuje bol i da ni jedno ljudsko biće nije imuno na djela ljubavi. I stoga, svako će djelo ljubavi probuditi uzvratnu ljubav u drugoj osobi, i jedino na ovaj način duše mogu biti pridobite. Duše jedino sazrijevaju kroz ljubav, i ako je duša sposobna za ljubav, onda će patnja, također, rezultirati u velikom blaženstvu, jer onda će duša sebe pročistiti od svih nečistoća i dopustiti da svaka zraka ljubavi djeluje na nju.

Prema tome vi trebate govoriti sa SVIM ljudima za koje znate kako su u teškim situacijama, koji mnogo pate i koji su očajni i bez nade. Utješite ih i uputite ih Meni.... Ne ostavljajte ih njihovoj boli, tako da se ne osjećaju usamljeni i očajni.... Svaka lijepa riječ je za njih okrijepa/olakšanje, i suosjećanje im omogućava da svoju bol osjećaju manje intenzivno.... Omogućite/osigurajte im zemaljsku i duhovnu utjehu, tako da sva patnja bude blagotvorno djelovala na njihovu dušu.... Jer svi vi se još morate suočiti sa mnogo nevolje i bijede, svi vi ćete još iskusiti situacije u kojima ćete biti zahvalni za utješni savjet, za svaku vrstu pomoći.

U vremenu koje dolazi jedna osoba će morati ovisiti o drugoj, i gdje ljudi ne podržavaju jedni druge nevolja/tegoba će izgledati skoro nepodnošljiva ako se ne okrenu k Meni, Koji nikad neću ostaviti osobu ako Me zazove. I to je sve što Ja želim postići, da ljudi uspostave takvu iskrenu vezu sa Mnom da se nikad neće osjećati sami i napušteni već će uvijek znati da je njihov Čuvar i Pomagač blizu njih, i da oni onda više neće osjećati svoju nevolju tako neprijatno i gorko kao osoba koja je još i dalje udaljena od Mene. Svaka nevolja je podnošljiva za osobu koja u Meni pronađe utočište, ali vi, Koji Mi želite služiti, možete djelovati kao posrednici između Mene i njih.... možete im ukazati put kako da eliminiraju svoju nevolju, i ako to učinite sa ljubavlju vi ćete također biti uspješni.

Ne dozvolite da vaša srca otvrdnu, ne ignorirajte nevolju/patnju vaših bližnjih, pogledajte oko vas i vidjet ćete jako puno nevolje/tegobe, i vaša pomoć će uvijek biti utješna za druge. Ali svi vi možete pomoći, jer ispravna vrsta pomoći se sastoji od misli iz mekog/dobrog srca, riječi meka/dobrog srca i djela koja od vas zahtjeva vaša ljubav.

Istinska, suosjecajna ljubav prema vašim ljudskim bicima u nevolji ce vam uvijek dozvoliti da pronadete pute i nacine da olakšate njihovu nevolju, i duhovno vodenje/usmjeravanje je cesto vece važnosti od zemaljske asistencije, jer vi na taj nacin otvarate vrata njihovih srdaca za Mene, i jednom kada Ja Osobno mogu kroz njih uci oni ce takoder biti utješeni/ohrabreni i radosno ce nositi svoj križ za dobrobit vlastitih duša. I onda ce njihova nevolja biti blagoslov, jer oni su pronašli svoj put kuci k Ocu, Ja cu ih zauvijek pridobiti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Liefdevolle hulp aan medemensen die in nood zijn

U moet troost en hulp geven aan diegenen die in aardse of geestelijke nood zijn. Dan beoefent u ware naastenliefde en u wekt ook in uw naaste liefde op. De eindtijd kan niet zonder kommer en nood aan de mensen voorbij gaan, want dit zijn de laatste middelen die Ik aanwend om hen voor Mij te winnen. Elk mensenhart wil Ik aanspreken door dergelijke nood en wanneer ze Mij dan horen, wanneer ze in de nood mijn stem herkennen en nu hart en oor op Mij richten, dan zijn ze een stap vooruit gegaan. Ze zijn de weg opgegaan die naar boven leidt. Maar er zijn nog talloze mensen die hart en oor voor mijn stem gesloten houden. En dezen moet u aanspreken en hen in hun nood op Mij wijzen, bij wie ze echte troost en hulp zullen vinden.

U verleent hun al hulp doordat u niet aan hun nood voorbijgaat en deze hulp wordt dankbaar aangenomen. Geloof het, dat altijd alleen de liefde het ware geneesmiddel is, dat liefde de wonden zal laten helen, dat liefde smarten verzacht en dat geen mens niet ontvankelijk is voor een werk van liefde. En dus zal elk werk van liefde bij de naaste wederliefde opwekken en alleen op deze manier zijn zielen te winnen. Alleen door liefde worden zielen rijp en is een ziel tot liefde in staat. Dan zal ook leed haar grote zegen opleveren, want dan reinigt de ziel zich van alle aanklevingen en zal ze elke straal van liefde op zich in laten werken. Spreek daarom al deze mensen aan, van wie u weet dat ze in grote nood zijn, zwaar leed dragen en zonder hoop en moedeloos zijn. Geef hun troost en wijs ze op Mij. Laat hen niet over aan hun smart, opdat ze zich niet eenzaam voelen en wanhopig worden. Elk woord van liefde is voor hen een weldaad en medegevoel zal ze hun smart minder hard laten ondervinden. Geef hun aardse en geestelijke troost, opdat ook alle leed een zegenrijk resultaat heeft voor de zielen. Want er ligt voor u allen nog veel nood en ellende in het verschiet, u allen zult nog in situaties terecht komen waarin u dankbaar zult zijn voor troostende en bemoedigende woorden, voor hulpverlening op elke manier.

In de komende tijd zal de een op de ander zijn aangewezen en waar de mensen elkaar niet bijstaan zal de nood haast ondraaglijk lijken, tenzij ze zich tot Mij wenden, Die nooit een mens verlaat als hij Mij roept. En dat wil Ik alleen maar bereiken, dat de mensen een zo innige band met Mij aangaan dat ze zich nooit eenzaam en verlaten voelen, doch steeds hun Beschermer en Helper naast zich weten en zij dan ook de nood niet meer zo hard en bitter zullen voelen als diegene die nog ver van Mij afstaat. Elke nood is voor de mens, die tot Mij zijn toevlucht neemt, te verdragen. Maar u die Mij zult willen dienen, zult als tussenpersoon tussen Mij en die anderen werkzaam kunnen zijn. U zult hun de weg kunnen wijzen vrij van nood te zijn en als u dit in liefde doet zult u ook resultaat hebben.

U mensen, verhard uw harten niet, ga niet aan de nood van uw medemensen voorbij. Kijk om u heen en u zult veel nood zien en uw hulp zal steeds als weldadig worden ondervonden. Maar u allen zult kunnen helpen, want de ware hulp bestaat in liefdevolle gedachten, liefdevolle woorden en in werken die de liefde u zegt te doen. De ware erbarmensvolle liefde tot de medemens die in nood is, zal u ook altijd middelen en wegen laten vinden om hun nood te verzachten. En vaak is geestelijk toespreken van grotere waarde dan aardse hulpverlening, want daardoor opent u voor Mij de deur van hun hart en kan Ik pas zelf eens bij hen binnenkomen. Dan zullen ze ook getroost zijn en hun kruis graag dragen ter wille van hun zielen, en dan is hun nood zegenrijk geweest, dan hebben ze de Vader teruggevonden, Ik heb hen voor eeuwig gewonnen.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte