Compare proclamation with translation

Other translations:

KRUH S NEBA... DUHOVNO SUNCE... GLAS DOBROG PASTIRA...

Ne izostavite vašoj duši ponuditi hranu koja joj osigurava vječni život, obilno je opskrbite hranom, ne popuštajte u svom nastojanju k savršenstvu. Onda ćete također steći i Moje zadovoljstvo, i Moja Ljubav će za vas skrbiti i čuvati vas, te vam ništa neće nedostajati, sve vaše potrebe će biti pokrivene tjelesno i duhovno, i vi ćete stajati u najpotpunijoj Istini, vi ćete postati mudri, a ipak nećete trebati nikakvog drugog učitelja doli Mene, vi ćete moći doći Meni sa svakim pitanjem, a Ja vas nikada neću ostaviti bez odgovora. Stoga žudite Moju Riječ, budući Ja to postavljam za uvjet, ako vi želite biti namireni (nasićeni) Kruhom s neba, duševnom hranom, koji vam uvijek stoji na raspolaganju. Žudite ju, čeznite za njom, a kada vam je ponuđena, okrijepite se njome, te neprekidno crpite sa Izvora života, i ve ćete primiti snagu i svjetlo... Svaka slabost će vam ostati daleko, i vi ćete biti puni mudrosti... A vi ćete po tome prepoznati da je Moj dar Božanski, prepoznat ćete vrijednost Mojega dara, i bit ćete presretni da se Ja za vas brinem u svakoj duhovnoj nevolji, a i u svakom zemaljskom tlačenju. Ono što vam Ja dajem, nije ništa novo, nego vječna Istina, odnosno, ona mora, ako treba ostati Istina, ostati nepromijenjena, kakva je proizašla iz Mene... Ljudski razum međutim, mnogo izmjenjuje, on stalno nastoji poboljšati. A, budući da Moj dar čini suvišnom svaku želju za poboljšavanjem, razumljivo je da se može postići jedino promjena onoga što iz Mene proizlazi kao vječna Istina. Stoga je također shvatljivo, da Moja Riječ ne ostaje sačuvana takva kakva jest, i uvijek iznova zahtijeva pročišćavanje, treba li ona biti proširena Zemljom kao Moja Riječ. I zbog toga Ja Osobno uvijek iznova nudim Moju Riječ onima koji gladuju i žeđaju za hranom za dušu. I, oni će stajati u Istini, neće se trebati bojati da će primiti nesavršeno (manjkavo) znanje ili ga pogrešno shvatiti, budući je prijenos Čiste Istine Moja volja i Moj cilj, dok god ljudi borave na Zemlji, budući jedino Istina vodi vječnom životu, i može pomoći usavršavanju duše... I Ja ću zato uvijek biti vjerni Pratitelj Mojih slugu na Zemlji, Ja ću ih voditi putem, gdje će oni susresti ljude koji gladuju za Mojim nebeskim Kruhom, koji imaju žudnju za duševnom hranom, i čiji je život djelovanje Ljubavi, budući oni također čeznu za Mnom. A Ja Osobno njima prilazim kroz Moje sluge, dajem im razjašnjenje nad pitanjima srca, polažem im misli u srce, tako da oni dolaze Mojim slugama zbog poduke, i onda im Ja Sam govorim kroz njih, te tako gladni ljudi od Mene Osobno primaju Kruh s neba, punu Istinu, koja je njihovoj duši duhovna hrana. I, duša se razvija naviše, ona više ne može zaostajati u razvoju, kada ona od Mene Osobno prima hranu, koju sam Ja blagoslovio Mojom snagom, koja pak, nikada ne može ostati bez učinka. A, gdje Moje sluge mogu marljivo (neumorno) biti aktivni, tamo će uskoro blistavo svjetlo rasvijetliti duhovnu noć, i ljudi se više neće trebati bojati mraka, budući je za njih svanulo jutro, kojem će uskoro slijediti jasan dan, gdje će probiti sjaj sunca, i odagnati svu tamu. A, kada je duhovno Sunce jednom izišlo za ljude, više nema nikakve noći, onda će svjetlo sjati zauvijek, i za dušu će značiti beskrajnu blagodat. Jer, njihovo izvorno stanje je bilo najblistavije svjetlo, a tama posljedica grijeha protiv Mene, posljedica oholosti i otpadništva od Mene... Sada je međutim, ona sjedinjena sa Mnom zauvijek, i otuda ona također mora biti neiskazivo blažena. Stoga ne pustite gladovati dušu na Zemlji, dajte joj ono što ona hitno treba... duhovnu ishranu, hranu i piće s neba, dajte joj Moju Riječ, prikupljajući volju da ju primite direktno ili indirektno... A, duša će uzeti udio u Meni, u Mojoj Riječi, ako je vaša volja okrenuta Meni... ne pustite ju da pored nje prođe najdragocjenije, ne dopustite da se živa voda prosipa bez da se vi njome osvježite, izvučete je i napijete se s Izvora života, te se namirite (utažite) Riječju, koju vam nudi Moja Ljubav. A, želite li vi biti sasvim iznimno opskrbljeni, onda ju prakticirajte, tako da možete čuti Mene Osobno, osluškujte naunutra i obratite pažnju na vaše misli, i Ja ću vam govoriti, nježno i tiho, ali vi ćete prepoznati Moj glas, glas dobrog Pastira, Koji zove Svoje ovce, budući On ni jednu od njih ne želi izgubiti. Vi ćete, kao Moja djeca, prepoznati glas Oca, jer tko Mi priđe u najdubljoj Ljubavi, njemu se Ja prigibam sa Svojom Očinskom Ljubavlju, a dijete će Moju Ljubav osjetiti, i biti sretno u posjedu Istine, koju je primilo od Mene, i sve više će Mi se približavati kroz Istinu, i konačno će se sjediniti s vječnom Istinom... ono će stići do svojega odredišta, i bit blaženo zauvijek._>AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Brood uit de hemel - Geestelijke zon - Stem van de goede Herder

Verzuim niet uw ziel de spijs aan te bieden die haar het eeuwige leven waarborgt. Verzorg ze rijkelijk met voeding. Verslap niet in uw streven naar volmaaktheid. Dan zult u ook Mijn welgevallen verwerven en Mijn Liefde zal u met zorg omringen en behoeden. En het zal u aan niets ontbreken. Lichamelijk en geestelijk zal in uw behoeften worden voorzien. En u zult in de volle waarheid staan. U zult wetend worden en immers geen andere leermeester nodig hebben dan Mij. U zult met elke vraag naar Mij kunnen komen en Ik zal u nooit zonder antwoord laten.

Verlang dus naar Mijn Woord. Want dit stel Ik als voorwaarde, wanneer u verzadigd wilt worden met het brood uit de hemel, met het voedsel voor uw ziel dat u steeds ter beschikking staat. Begeer het. Verlang ernaar. En als het u wordt aangeboden, verkwik u eraan en put onophoudelijk uit de bron des levens en u zult kracht en licht ontvangen. Elke zwakheid zal verre van u blijven en u zult vol wijsheid zijn. En daaraan kunt u zien dat Mijn gave goddelijk is. U ziet de waarde van Mijn gave in en u zult gelukzalig zijn, dat Ik Me om u bekommer in geestelijke nood en ook in elke aardse benauwenis.

Wat Ik u geef is niets nieuws, maar de eeuwige waarheid. Dat wil zeggen: ze moet, wil ze waarheid blijven, onveranderd blijven, zoals ze van Mij is uitgegaan. Maar het menselijk verstand verandert veel. Het probeert voortdurend te verbeteren. En omdat Mijn gave elke wil om te verbeteren onnodig maakt, is het begrijpelijk dat er alleen maar een verandering kan worden bereikt van wat als eeuwige waarheid van Mij afkomstig is. Dus is het ook begrijpelijk dat Mijn Woord niet zo behouden blijft en het steeds weer een zuivering nodig heeft, wil het als Mijn Woord op aarde worden verbreid.

En daarom bied Ik Zelf Mijn Woord steeds weer aan diegenen aan, die hongeren en dorsten naar voedsel voor hun ziel. En dezen zullen in de waarheid vaststaan. Ze zullen niet bang hoeven te zijn een gebrekkig weten in ontvangst te nemen of het verkeerd te begrijpen, omdat het overbrengen van de zuivere waarheid Mijn wil en Mijn doel is, zolang er mensen op aarde wonen. Want alleen de waarheid kan naar het eeuwige leven leiden en de ziel helpen volmaakt te worden.

En daarom zal Ik voor Mijn dienaren op aarde steeds een trouwe begeleider zijn. Ik zal ze op wegen leiden waar de mensen hen ontmoeten die sterke behoefte hebben aan Mijn hemels brood, die verlangen naar voedsel voor hun ziel en wier leven een werkzaam zijn in liefde is, om welke reden ze ook naar Mij verlangen. Ik kom hen Zelf naderbij door Mijn dienaren. Ik geef hun uitsluitsel over vragen van het hart. Ik leg hen gedachten in het hart, zodat ze Mijn dienaren om lering vragen en dan spreek Ik Zelf door dezen. En dus ontvangen de hongerende mensen van Mij Zelf het brood uit de hemel, de volle waarheid, die geestelijk voedsel is voor hun ziel.

En de ziel zal zich positief ontwikkelen. Ze kan niet achterblijven in haar ontwikkeling als ze van Mij Zelf de spijs in ontvangst neemt die Ik met Mijn kracht heb gezegend, die dus nooit zonder uitwerking kan blijven. En waar Mijn dienaren vlijtig werkzaam kunnen zijn, daar zal spoedig helder licht de geestelijke nacht verlichten. En de mensen zullen geen angst meer hebben voor de duisternis, want voor hen is de morgen aangebroken, waarop spoedig de heldere dag zal volgen, waar het licht van de zon doorbreekt en elke duisternis verjaagt.

En als eenmaal de geestelijke zon is opgegaan voor de mensen, dan is er geen nacht meer. Dan zal het licht eeuwig stralen en voor de ziel een oneindige weldaad betekenen. Want haar oerstaat was het helderste licht. En de duisternis was een gevolg van de zonde tegen Mij, een gevolg van aanmatiging en een zich afkeren van Mij. Maar nu is ze voor eeuwig in liefde met Mij verbonden en ze moet daarom ook onuitsprekelijk gelukzalig zijn.

Laat daarom de ziel op aarde geen gebrek lijden. Geef haar wat ze dringend nodig heeft: geestelijk voedsel, spijs en drank uit de hemelen. Geef haar Mijn Woord, doordat u de wil opbrengt dit rechtstreeks of indirect te ontvangen. En de ziel zal belangstelling tonen voor Mij, voor Mijn Woord, als uw wil op Mij is gericht. Laat het meest kostelijke niet aan haar voorbijgaan. Laat het levende water niet wegstromen, zonder dat u er zich aan laaft. Put en drink uit de bron des levens en verzadig u met het Woord dat Mijn Liefde u aanbiedt.

En wilt u heel bijzonder worden bedeeld, oefen u dan, dat u in staat bent Mij Zelf te horen. Luister binnen in u en let op uw gedachten en Ik zal tot u spreken, fijntjes en zacht, maar u zult Mijn stem herkennen, de stem van de goede Herder, die Zijn schapen roept, omdat Hij er geen van wil verliezen. U zult als Mijn kinderen de stem van de Vader herkennen, want wie in diepste liefde contact met Mij zoekt, naar hem buig Ik Me over met Mijn Vaderliefde. En het kind zal Mijn Liefde voelen en gelukkig zijn, in het bezit van de waarheid, die het van Mij ontvangt. En het zal steeds dichter bij Mij komen door de waarheid en zich uiteindelijk verbinden met de eeuwige Waarheid. Het heeft zijn doel bereikt en zal voor eeuwig gelukzalig zijn.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte