Compare proclamation with translation

Other translations:

DAN SUDA.... SUDBINA DOBRIH I ZLIH U ONOSTRANOM....

Na Sudnji Dan, vi ćete stajati na vratima raja i žudjeti ulazak, a bit će suđeno živima i mrtvima. Tko je bio pun Života i vjere bit će primljen u kraljevstvo slave, ali jao onima koji su mrtvi.... kojima nedostaje vjere, i koji su time u izopačenosti sebe učinili nedostojnima nebeskog raja. Oni neće pronaći prihvat, nego će biti bačeni u najdublju tamu. Njima je Gospodar na Zemlji dao i suviše uputa, kako bi oni mogli pronaći put natrag k Njemu, ali Njegove Riječi su ostale nesaslušane, i svojoj vlastitoj nevjeri su oni još pridodali i krivnju nevjere drugih, dok su im nastojali uništiti svu vjeru, i radovali se što su postigli svoj cilj. O jao njima.... Sunovratiti vlastitu dušu u propast (ponor) je neizrecivo tužno i loše, no biti sudionik u prokletstvu (osudi) bližnjih, odnosno njihovih duša, neodgovorno je, i od Božanskog Osvetnika će biti pokriveno s Njegovim gnjevom već ovdje na Zemlji i u onostranom. Radovat će se slavi oni koji su našli Boga.... koji Mu vjerno služe i sjedinili su se s Božanskim Duhom Oca. Njima će sjati najjasnije svjetlo u onostranom i očekivat će ih vječne radosti, jer je Očeva Ljubav neizmjerna, i priprema im sve nebeske naslade. I tako će pravedna naknada (nagrada) biti dodijeljena u vječnosti, pravedni će živjeti u Gospodaru, a iz blizine Gospodara će biti odbačeni svi koji su postupali protiv Njegovih Zapovjedi, i Njega nisu htjeli priznati za Stvoritelja i Oca. A ta udaljenost od Oca će njima biti najveća muka; jer će im biti oduzeto sve svjetlo, i njihov udio je najdublja tama. Količina njihove manjkavosti će ih tlačiti i stvoriti bolno stanje žaljenja (pokajanja), i oni će se pobuniti protiv neumoljive moći koja ih drži u sponama. No, sada je zadatak tih dobrih duhova iz Boga, da započnu svoj iskupljujući rad na njima, i da kroz svoju neumornu Ljubav i ove duše privedu svjetlu. Neizrecivo dugotrajan (mučan) je takav početak, i otpori svake vrste se suprotstavljaju Ljubav-nim duhovnim bićima. Tko prepozna i pokaje se, nije nepovratno izgubljen, te iako pod bolnom patnjom, ipak polagano dolazi uvis. Ali, mržnja i poroci često punom voljom blokiraju put koji bi mogao voditi iz vječne tame k svjetlu. Tamo je onda još uvijek stanje najvećeg jada. Takve duše moraju neopisivo dugo vremena prolaziti kroz vatru svojih strasti, dok ne bude prihvaćeno njima uvijek iznova okrenuto milosrđe.... No, u tome mogu proći vječnosti.... A u istim vječnostima Božjoj djeci sja Božanska Ljubav. Oni su sjedinjeni s Vječnim Božanstvom, Praizvorom svih bića....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Dia do Julgamento.... Muito do bom e do mau na vida após a morte....

No último dia, você estará no portão do Paraíso e procurará entrar, e os vivos e os mortos serão julgados. Aquele que foi cheio de vida e fé será admitido no reino da glória eterna, mas ai daqueles que estão mortos.... que carecem de fé e assim se tornaram indignos do paraíso celestial em depravação. Eles não serão aceitos, mas serão lançados na escuridão mais profunda. O Senhor deu-lhes indicações suficientes na Terra para que encontrassem o caminho de volta a Ele, mas as Suas Palavras não foram ouvidas e à sua própria incredulidade acrescentaram a culpa da incredulidade dos outros, tentando destruir toda a sua fé e regozijando-se com o seu objectivo alcançado. O wail to those.... Empurrar a própria alma para o abismo é indizívelmente triste e condenável, mas ser cúmplice da condenação do próximo ou da sua alma é irresponsável e será visitado com a sua ira pelo vingador divino já aqui na Terra e no além. Aqueles que encontraram Deus gozarão de glória.... aqueles que O serviram fielmente e se uniram ao divino Pai-espírito. Luz brilhante brilhará para eles no além e alegrias eternas os aguardarão, pois o amor do Pai é imensurável e prepara para eles todas as delícias do céu. E assim a justa recompensa será concedida a todos na eternidade, os justos viverão no Senhor, e da vizinhança do Senhor serão expulsos todos aqueles que agem contrariamente aos Seus mandamentos e não O quiseram reconhecer como seu Criador e Pai. E esta distância do Pai será o seu maior tormento, pois toda a luz lhes será tirada e as trevas mais profundas serão a sua porção. A medida da sua inadequação irá oprimi-los e criar um doloroso estado de remorso, e eles se rebelarão contra o poder inexorável que os mantém em laços. Mas agora é tarefa desses bons Espíritos de Deus começar sobre eles o trabalho de redenção e também trazer essas almas à luz através do seu amor incansável. Tal começo é inexprimivelmente prolongado e todo tipo de resistência se opõe aos amorosos seres espirituais. Aqueles que reconhecem e se arrependem não estão irremediavelmente perdidos e, mesmo sofrendo agonizantemente, ascendem lentamente. Mas o ódio e o vício muitas vezes bloqueiam o caminho que poderia levar das trevas eternas à luz. Lá, a condição continua a ser a maior miséria. Em um tempo indescritivelmente longo, tais almas têm de passar pelo fogo de suas paixões até que a misericórdia que lhes é mostrada seja aceita de novo e de novo. Mas as eternidades podem passar por cima disso.... E em igual eternidade o fogo do amor divino resplandece para os filhos de Deus.... eles estão unidos com a eterna divindade, o início primordial de todo o ser....

Amém

Translator
Translated by: DeepL