Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'Œuvre d'Amour et de Miséricorde de Jésus

Vous devez toujours regarder vers la Croix, vous devez toujours penser au Sauveur Jésus Christ qui est mort pour vous sur la Croix, vous devez toujours chercher à vous imaginer Ses amères douleurs et souffrances qu'Il a porté pour vos péchés, pour que soit éteinte votre faute du péché et que vous puissiez entrer déchargés de nouveau dans le Règne spirituel, dans le Règne de la Lumière, dont Jésus Christ, le divin Rédempteur, vous a ouvert les Portes. Il a souffert pour tous vos péchés, pour votre péché Il est mort sur la Croix. Lui Qui était sans péché est mort sur la Croix. Lui Qui était sans péché, a pris sur Lui votre faute du péché et pour vous il a parcouru la voie vers la Croix. Et il l'a fait par Son très grand Amour pour vous les hommes qu'Il savait dans la plus grande misère spirituelle, qu'Il voulait libérer des chaînes de l'adversaire qui vous a tenu prisonnier pendant une Éternité. C’était un Acte d'Amour et de Miséricorde, comme il en a été accompli seulement une unique fois par un Homme qui n’était pas fait autrement que vous, qui cachait seulement dans Son Cœur tant d'Amour qu’Il voulait Se sacrifier Lui-Même pour son prochain qui souffrait. Et c’est cet Amour qui lui a donné la Force pour Son Œuvre de Libération, C’est cet Amour qui a poussé Sa Volonté à Le rendre capable de supporter de si incommensurables souffrances et douleurs et de parcourir la voie vers la Croix jusqu'à la fin, jusqu'à Son Élévation sur la Croix, jusqu'à Sa mort atroce. Mais c’était l'Amour de Dieu, c’était Dieu Lui-Même qui s'est donné en Sacrifice sur la Croix, c’était l'Éternel Amour qui a souffert et est mort pour l'humanité. Et cet Amour avait besoin d'une Enveloppe humaine qui supporte des souffrances et des douleurs, une Enveloppe dans laquelle Se déroulait la plus grande Œuvre de Miséricorde que l’humanité n’a jamais vécue. On ne peut pas penser assez souvent à ce Sacrifice de la Croix, parce qu'il était unique et il était de toute façon pour l'humanité entière, pour les hommes du passé, du présent et du futur. Les hommes doivent toujours de nouveau savoir que l'Œuvre de Libération a été accomplie pour tous; ils doivent toujours de nouveau sentir qu’eux-mêmes font aussi partie des rachetés si leur volonté est disposée à accepter les Grâces de l'Œuvre de Libération. Les hommes doivent toujours de nouveau penser au divin Rédempteur, ils doivent tourner leurs regards vers Celui Qui est mort sur la Croix pour l'humanité, ils doivent s'imaginer leur propre impiété, et savoir que pour ces péchés le divin Rédempteur Est mort, sous réserve qu’ils Lui soient apportés sous Sa Croix, que l'homme donc veuille en devenir libre et demande à Jésus Christ Pardon de sa faute. L'homme doit prendre consciemment position envers Lui et Son Œuvre de Libération. Et donc il doit toujours et toujours de nouveau penser qu'il serait perdu sans Lui, sans le divin Rédempteur Jésus Christ. Lui Seul Est son Sauveur de la misère la plus profonde, Lui Seul lui pardonne sa faute, Lui Seul le guide dans le Règne de la Lumière et de la Béatitude lorsqu’il lui a transmis sa faute et l’a prié pour sa Libération. Et donc la vie d'aucun homme n’est sans espoir, pour combien il puisse avoir péché. Jésus a pris chaque faute sur Lui et Il l'a éteinte sur la Croix par son très grand Amour. Et vous devez reconnaître cet Un, vous devez savoir et croire que Jésus Était Fils de Dieu, qu'Il Était un Homme qui cachait en Lui une Âme de la Lumière, qu’Il Était si plein d'Amour qu’Il pouvait cacher en Lui l'Éternel Amour Même et que cet « Éternel Amour » est passé sur la Terre pour souffrir et mourir pour les hommes, pour les racheter. Et si vous croyez et reconnaissez Dieu Lui-Même en Jésus, vous deviendrez aussi libres de toute faute, vous pourrez entrer dans la Vie éternelle, comme Il vous l’a promis.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

예수님의 사랑과 긍휼의 역사.

너희는 항상 십자가를 바라봐야 한다. 너희는 십자가에서 너희를 위해 죽은 구세주 예수 그리스도를 항상 생각해야 한다. 너희는 항상 그가 너희의 죄를 사해주기 위해 너희가 하나님의 구세주 예수 그리스도가 영의 나라의 문을 열어준 영의 나라에 죄가 없이 다시 들어갈 수 있게 하기 위해 당한 그의 극심한 고통과 고난을 상상해보려고 해야 한다.

자신에게 죄가 없는 그가 너희의 죄를 짊어지고 너희를 위해 십자가의 길을 갔다. 너희의 가장 큰 영적인 위험을 알던 그가 너희를 이미 영원에 영원의 기간 동안 가두고 있는 대적자의 사슬로부터 자유롭게 해주기 원했던 그가 너희 사람들을 향한 아주 큰 사랑으로 이런 일을 행했다. 이 일은 너희들과 같은 성정을 가진 그러나 고통을 당하는 자신의 이웃들을 위해 자신을 희생하기 원했던 큰 사랑을 자신의 심장 안에 담고 있던 한 사람에 의해 완성 된 사랑과 긍휼의 역사이다.

이런 사랑이 그의 구속사역을 위한 능력을 그에게 주었다. 이런 사랑이 그의 의지를 움직이게 했고 그가 측량할 수 없는 고난과 고통을 견디고 끝까지 자신이 십자가에 높이 매달리기까지 고통이 충만한 자신의 죽음에 이르기까지의 끝까지 십자가의 길을 갈 수 있게 했다. 그러나 이 사랑은 하나님이었다. 자신을 십자가에 희생한 분은 하나님 자신이었다. 인류를 위해 고통당하고 죽은 분은 영원한 사랑이었다.

이 사랑이 고통과 고난을 당할 수 있는 그 안에서 인류가 전에 체험해보지 못한 가장 큰 긍휼의 역사를 이룰 수 있는 인간의 겉형체를 필요로 했다. 이런 십자가의 희생제사를 아무리 묵상해도 충분 할 수 없다. 왜냐면 이는 일회적인 역사이지만 그러나 모든 과거와 현재와 미래의 모든 인류를 위한 것이기 때문이다. 인류는 항상 또 다시 그들 모두를 위해 구속사역이 완성되었음을 알아야 한다.

그들은 항상 또 다시 그들 스스로 만약에 그들의 의지가 구속사역의 은혜를 영접할 자세가 되어 있으면, 구속받은 사람들에 속함을 들어야 한다. 사람들은 항상 또 다시 하나님의 구세주를 생각해야만 한다. 그들은 그들의 눈을 인류를 위해 십자가에서 죽은 분에게 향해야만 한다. 그들 자신의 죄악성을 생각해 봐야만 하고 만약에 그들이 죄로부터 자유롭게 되길 원해 예수 그리스도에게 자신의 죄에 대한 용서를 구하면서 자신의 죄를 십자가 아래로 들고 가면, 이런 죄를 위해 하나님의 구세주가 죽으셨음을 알아야 한다.

그러므로 그는 항상 또 다시 하나님의 구세주 예수 그리스도가 없이는 멸망을 받았을 것임을 생각해야만 한다. 예수 그리스도 만이 가장 깊은 위험으로부터 구할 구세주이다. 예수 그리스도만이 그의 죄를 용서한다. 만약에 그가 예수 그리스도에게 자신의 죄를 드리고 예수 그리스도에게 구속을 구하면, 예수 그리스도만이 그를 빛과 축복의 나라로 인도한다.

그러므로 어떤 사람의 삶도 비록 그가 아직 많은 죄를 지었을지라도 희망이 없는 것이 아니다. 한 사람이 모든 죄를 스스로 짊어지고 넘치게 큰 사랑으로 십자가에서 이 죄를 사해 주었다. 너희는 이 한 분을 인정해야 한다. 너희는 예수가 하나님의 아들임을 알고 믿어야 한다. 너희는 예수가 사랑이 충만한 빛의 혼을 자신 안에 담고 있다는 것을 알고 믿어야 한다. 너희는 영원한 사랑이 이 혼 안에 거할 수 있었음을 알고 믿어야 한다. 너희는 이 영원한 사랑이 사람들을 구속하기 위해 고난당하고 죽기 위해 이 땅의 과정을 간 인간이었음을 알고 믿어야 한다.

그러므로 너희가 예수 안의 하나님 자신을 믿고 인정하면, 너희는 모든 죄로부터 자유롭게 될 것이다. 그가 너희에게 약속한 것처럼 너희는 영원한 생명에 들어갈 수 있을 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박