Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le savoir terrestre n'est pas «sagesse»

Même si vous vous croyez sages, vous ne l'êtes pas, tant que Je ne peux pas faire rayonner Ma Lumière en vous pour qu'elle éclaire votre esprit. Parce que ce que vous considérez savoir ne vous rendra pas longtemps heureux, même lorsque cela s'approche de la Vérité, parce que c’est seulement un savoir terrestre, un savoir qui concerne tout ce qu’il vous semble digne de savoir pour la vie terrestre. Et si déjà demain vous deviez laisser la vie de votre corps, ce savoir serait fini pour vous, si vous ne pouvez pas montrer de progrès spirituel. Mais vous ne possédez pas la sagesse, parce que vous ne tendez pas au spirituel. La sagesse est la connaissance d’un savoir qui est impérissable, qui procède uniquement de Moi et coule vers celui qui le désire intimement. Mais vous les hommes évaluez toujours seulement les résultats de l'entendement et refusez toute valeur à tous les résultats spirituels. Et vous montrez avec cela seulement qu'il fait encore très noir en vous, qu’en vous il ne brille encore aucune lumière, que vous marchez dans un état déplorable, parce que le temps que vous avez parcouru jusqu'à présent sur la Terre a été passé inutilement. Vous poursuivez des biens fictifs, lorsque vous vous contentez avec des connaissances que vous avez conquises jusqu'à présent, qui répondent exclusivement à des questions terrestres, qui résolvent des problèmes qui spirituellement sont sans valeur. Vous manquez le but de votre vie terrestre qui consiste seulement dans le fait de changer l'obscurité spirituelle, dans laquelle se trouvent vos âmes, de dénouer leurs enveloppes qui empêchent à la Lumière de pénétrer. Vous les hommes vous ne reconnaissez même pas le but de votre vie terrestre, vous ne savez pas la vraie tâche qui vous est imposée, mais vous croyez être sages lorsque vous possédez un savoir qui est seulement tourné vers des choses terrestres, lorsque vous disposez d'un entendement aigu et employez ce Don divin seulement pour la recherche et pour approfondir dans la direction d’un but seulement mondain. Vous pouvez arriver à une haute renommée sur la Terre, vous pouvez même accomplir de grandes choses dans les relations avec votre prochain, mais vous ne pouvez pas vous appeler sages, parce qu’au travers de votre entendement vous ne pouvez rien approfondir en dehors du champ dans lequel vous vivez comme hommes. Et à la fin de votre vie vous devrez admettre que vous ne savez rien, lorsque vous voyez approcher consciemment votre fin, lorsque vous êtes devant la porte d’entrée de l'Éternité et repensez à votre parcours terrestre. Alors l'auto-sécurité que vous aviez vous abandonnera, mais alors vous deviendrez peut-être aussi conscient de l'inutilité de vos efforts et seriez reconnaissant pour une petite lueur de Lumière, que vous pourriez encore recevoir sur le vrai but de vie de l'homme. Si à vous qui vous considériez comme sages pendant la vie terrestre il vous est maintenant offert une Lumière que vous dédaignez à cause de votre auto-prétention, parce qu'en étant sous l'influence de la lumière aveuglante, vous ne sentez pas la suave lueur qui pénètre dans votre cœur, pendant que la lumière aveuglante, votre savoir d'entendement ne répand aucune clarté intérieure. Vous ne devez jamais refuser une Lumière, même lorsqu’elle brille d’une manière inhabituelle, vous ne devez pas chercher à vous expliquer une telle Lumière avec l'entendement, vous devez fermer vos yeux qui sont déjà affaiblis par la lumière aveuglante et laisser rayonner la vraie Lumière dans votre cœur, c'est-à-dire mettre de côté tout votre ancien savoir terrestre et écouter seulement en silence, lorsque des Paroles sages pénètrent dans votre oreille. Vous devez trouver le temps de laisser une fois errer vos pensées dans un domaine qui vous est inconnu et avoir la nostalgie d’être instruits sur celles-ci. Et chacune de ces pensées deviendra une bénédiction. Parce qu'alors il vous arrivera un savoir, que maintenant vous reconnaissez comme «Sagesse» provenant de Dieu et qui vous apportera vraiment un plus grand succès que celui que le savoir mondain a conquis, qui passe, comme aussi votre corps passe sans avoir apporté le moindre progrès à l'âme, en l’ayant laissée dans la même obscurité que lorsqu’elle est entrée sur la Terre en tant qu’homme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Aardse kennis is geen wijsheid

Ook al denkt u wijs te zijn, u bent het niet zolang Ik mijn licht, dat uw geest verlicht, niet bij u naar binnen kan laten stralen. Want wat u als kennis beschouwt zal u niet gelukkig maken, zelfs al benadert het de waarheid. Want het is enkel aardse kennis, kennis die over al datgene gaat wat u voor het aardse leven wetenswaardig dunkt. En zou u morgen reeds uw lichamelijk leven moeten opgeven, dan zou voor u ook deze kennis verloren zijn wanneer u geen geestelijke vooruitgang zou kunnen aantonen. U bezit echter niet de wijsheid als u daar niet geestelijk naar streeft.

Wijsheid is het inzicht in het weten dat onvergankelijk is, dat alleen van Mij uitgaat en toestroomt naar degene die er innig naar verlangt. U mensen echter hecht altijd alleen maar waarde aan de resultaten van het denken en u ontkent elke waarde van geestelijk verkregen resultaten. U bewijst daarmee alleen maar dat het nog erg donker is in u, dat er in u nog geen licht straalt, dat u in een betreurenswaardige toestand voortgaat omdat de tijd die u tot nu toe op aarde leefde, nutteloos was.

U jaagt waardeloze goederen na als u zich tevreden stelt met de kennis die u tot nog toe verworven heeft, die uitsluitend antwoord gaf op aardse vragen, die problemen oploste die geestelijk gezien waardeloos zijn. U bereikt niet het doel van uw aardse leven, dat alleen daarin bestaat de geestelijke duisternis waarin uw zielen zich bevinden te veranderen, uw omhulsels op te lossen, die het binnendringen van het licht verhinderen.

U mensen beseft niet eens uw aardse levensdoel. U kent niet de eigenlijke opdracht die u is gesteld, maar u gelooft van uzelf wijs te zijn als u kennis bezit die alleen aards georiënteerd is, als u over een helder verstand beschikt en dit goddelijk geschenk alleen benut om in zuiver wereldlijke richting te onderzoeken en te piekeren. U kunt op aarde tot hoog aanzien komen, u kunt ook iets groots presteren in verhouding tot uw medemensen, maar u kunt uzelf niet wijs noemen, want u zult krachtens uw verstand niets kunnen doorgronden wat buiten het bereik ligt waarin u als mens leeft. En aan het einde van uw leven zult u moeten bekennen dat u niets weet als u bewust uw einde ziet naderen, wanneer u er vlak voor staat door de poort van de eeuwigheid te gaan en u over het succes van uw aardse leven nadenkt. Dan zal de zelfverzekerdheid die u had, u verlaten. Dan zult u zich misschien ook bewust worden van de nutteloosheid van al uw moeiten en u zou dankbaar zijn voor een flauw lichtschijnsel dat u nog zou kunnen verkrijgen over het eigenlijke levensdoel van de mens.

Wordt u, die denkt wijs te zijn, nu tijdens uw aardse leven een licht aangeboden, dan versmaadt u het uit arrogantie. Want onder de indruk van een schijnlicht bespeurt u niet het zachte schijnsel dat intussen uw hart zou binnendringen, terwijl het schijnlicht - dat wil zeggen: uw verstandelijke kennis - geen innerlijke helderheid verspreidt.

U zou een licht - al straalt het ook ongewoon - nooit moeten afwijzen. U zou niet moeten trachten met het verstand zo'n licht te verklaren. U zou de ogen die door het schijnlicht reeds verzwakt zijn moeten sluiten en het ware licht uw hart binnen moeten laten stralen, dat wil zeggen: eens al uw aardse kennis opzij zetten en alleen stil luisteren wanneer wijze woorden uw oor binnendringen. U zou er eens de tijd voor moeten nemen, uw gedachten te laten dwalen in een voor u onbekend gebied, en er naar moeten verlangen ook daarover opheldering te verkrijgen. En iedere gedachte van dien aard zal u tot zegen worden. Want dan zult u een weten ontvangen dat u nu als "wijsheid uit God" herkent en dat u waarlijk meer succes zal opleveren dan de door u nagestreefde wereldse kennis, die vergaat zoals uw lichaam vergaat en de ziel niet het geringste voordeel heeft gebracht, die haar in dezelfde duisternis liet als waarin ze de aarde betreden heeft als mens.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte