Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Volonté de Dieu : le Principe de l'Amour

Seulement ce qui fait reconnaître le Principe de l'Amour correspond à Ma Volonté. Et ainsi vous avez un signe précis de Ma Volonté : votre pensée, votre volonté et vos actes doivent être animés par l'amour pour Moi et pour le prochain, vous devez toujours seulement vouloir aider et rendre heureux et une pensée égoïste ne doit jamais sous-tendre votre action. Parce que l'égoïsme est l'amour de soi, un amour inversé que vous ne pouvez cacher dans votre cœur que seulement dans une moindre mesure, dans un degré qui assure la conservation de votre corps, jusqu'à ce que celui-ci se soit acquitté de sa tâche, d’être le porteur de votre âme. Ce dont vous avez besoin pour rendre apte le corps pour cette tâche est la mesure d’amour de vous-même qui vous est concédée. Mais il est laissé à votre liberté d'augmenter ou de diminuer le degré de l'amour de soi, et ce dernier signifiera pour votre âme toujours un plus que vous reconnaîtrez seulement lorsque vous ramasserez les fruits de ce que vous avez semé sur la Terre. Parce que ce que désire le corps pour lui sur la Terre, il doit le céder, ce dont il se prive pour aider le prochain, l’âme le retrouve de nouveau dans le Règne de l'au-delà comme richesse, avec laquelle maintenant elle peut travailler et être bienheureuse. Dans la vie terrestre donc Je ne vous imposerai aucune contrainte, et Je ne vous empêcherai pas dans vos pensées de vouloir ou d’agir, vous pouvez parcourir votre chemin terrestre selon votre consentement, mais «ce que vous semez, vous le ramasserez....». Et vous saurez toujours que Ma Volonté vous demande toujours seulement d’agir dans l’amour, chose que cependant vous devez exercer librement pour que cela serve au perfectionnement de votre âme. Et si le cœur est de bonne volonté pour aimer, l'homme aura combattu autant que possible l'amour de soi, alors il fait lui-même ce qui correspond à Ma Volonté. Il ne le fait plus pour observer seulement Mes Commandements, mais il pensera et agira selon Ma Volonté par sa propre poussée intime du cœur. Il sera poussé intérieurement à donner et à rendre heureux, parce qu'alors il porte déjà en lui Mon Esprit d'Amour, il a changé son être initialement pauvre en amour, son cœur embrasse tout avec son amour. Et ainsi il rayonne aussi l’amour sur le prochain et il peut même le pousser à changer son être selon son exemple. L'Amour est divin, il est Mon Elément de l'Éternité, et donc il doit déifier tout et faire devenir à Mon Image ce qui est saisi par Lui. Un cœur qui maintenant se fait saisir par Moi-Même, qui a allumé en lui l'amour et qui maintenant s'unit avec Moi, doit irrévocablement s'approcher de nouveau de l'état primordial, parce qu'il se déifie et assume de nouveau toutes les caractéristiques et la faculté qu’il a autrefois possédée lorsqu’il avait été externalisé de Moi comme Rayonnement d'Amour dans toute la Perfection. Seulement l'Amour rétablit cet état primordial, parce que l'amour déifie l'être et l'amour opère l'unification avec Moi, ce qui a pour conséquence un transfert de Lumière et de Force en plénitude. Donc Ma Volonté ne peut jamais et encore jamais avoir un autre but que celui de pousser les hommes toujours à des actions qui font reconnaître en vous le principe de l'amour. Donc Ma Volonté peut toujours seulement être l'accomplissement de Mes Commandements qui vous enseignent l'amour pour Moi et pour le prochain, et pour cela vous devez tout savoir de Ma Volonté. Pour cela à vous les hommes il est toujours et toujours de nouveau apporté Ma Parole qui vous donne connaissance de Ma Volonté. Et seulement celui qui s'acquitte de Mes Commandements de l'amour, sera bienheureux, parce qu'il peut revenir à Moi seulement lorsque de nouveau il est devenu amour, comme il l’était au début.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Gods wil: het grondbeginsel van de liefde

Alleen wat het grondbeginsel van de liefde laat zien stemt overeen met mijn wil. En zo hebt u een nauwkeurig kenmerk van mijn wil: uw denken, willen en handelen moeten gedragen zijn door de liefde voor Mij en voor de naaste. U zult steeds alleen maar moeten willen helpen en gelukkig maken en u zult nooit een zelfzuchtige gedachte mogen verbinden met uw doen. Want eigenbelang is eigenliefde, een verkeerde liefde die u slechts in zeer geringe mate in uw hart zult mogen koesteren, in een graad die het in stand houden van uw lichaam veilig stelt zolang dit de taak heeft te vervullen, drager van uw ziel te zijn.

Wat u nodig hebt om dus het lichaam tot die taak in staat te stellen, is de u toegestane mate van liefde voor uzelf. Maar het staat u zelf vrij de graad van de eigenliefde te vergroten of te verkleinen. En dit laatste zal voor uw ziel steeds een pluspunt betekenen dat u pas zult beseffen wanneer u de vruchten oogst van datgene wat u op aarde hebt gezaaid. Want wat het lichaam op aarde voor zichzelf begeerde moet u weggeven. Wat het zichzelf ontzegde om de naaste te helpen, dat treft de ziel weer aan in het rijk hierna als rijkdom waarmee ze nu kan werken, waarover ze gelukkig is.

Ik zal u dus in het aardse bestaan niet dwingen. Ik zal u niet hinderen in uw denken, willen of handelen. U zult naar eigen goeddunken uw weg over de aarde kunnen afleggen, maar "wat u zaait, zult u ook oogsten". En altijd zult u mijn wil kennen, die steeds alleen van u verlangt in liefde werkzaam te zijn, dat u echter vrijwillig zult moeten beoefenen wanneer het uw ziel tot voltooiing moet dienen. En is het hart bereidwillig liefde te geven, heeft de mens de eigenliefde naar mogelijkheid bestreden, dan doet hij vanzelf dat wat in overeenstemming is met mijn wil. Hij doet het niet meer om alleen mijn geboden na te komen, maar hij zal denken en handelen naar mijn wil vanuit de innerlijke drang van het hart. Het zal hem innerlijk aansporen te geven en gelukkig te maken, want hij draagt dan al mijn geest van liefde in zich. Hij heeft zijn vroegere wezen, arm aan liefde, veranderd. Zijn hart omvat alles wat hem omringt met zijn liefde. En zo straalt hij ook naar de medemensen liefde uit en hij kan ook hen ertoe brengen hun wezen te veranderen naar zijn voorbeeld.

De liefde is goddelijk. Ze is mijn oerelement en ze moet daarom alles vergoddelijken en tot mijn evenbeeld laten worden wat door haar wordt vastgepakt. Een hart dat zich nu door Mij zelf zal laten vastpakken, dat in zichzelf de liefde ontsteekt en zich nu met Mij verbindt, moet onherroepelijk weer dichter bij de oertoestand komen. Want het vergoddelijkt zich en neemt weer alle eigenschappen en vermogens in ontvangst die het eens bezat toen het als uitstraling van liefde door Mij buiten Me werd geplaatst in alle volmaaktheid. Alleen de liefde brengt deze oertoestand weer tot stand, omdat de liefde het wezen vergoddelijkt en omdat de liefde de aaneensluiting met Mij teweegbrengt die een overvloed van licht en kracht tot gevolg heeft.

Daarom kan mijn wil nooit ofte nimmer iets anders tot doel hebben dan u mensen steeds weer aan te zetten tot daden die het grondbeginsel van de liefde in u laten herkennen. Daarom kan mijn wil steeds alleen het vervullen van mijn geboden zijn die u de liefde voor Mij en voor de naaste leren. En daarom zult u allen op de hoogte moeten zijn van mijn wil. Daarom wordt u mensen steeds weer mijn woord nader gebracht dat u van mijn wil in kennis stelt. En alleen wie mijn geboden van de liefde vervult, zal zalig zijn. Want hij kan alleen dan terugkeren naar Mij, wanneer hij weer de liefde is geworden die hij was in het allereerste begin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte