Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Incrédulité à la fin

Les hommes ne veulent pas croire qu'ils se trouvent aussi près de la fin, ils ne veulent pas croire qu'il se déroulera des choses qu’ils considèrent comme impossibles, qu’une ère totalement nouvelle commence, un temps dans lequel il y aura des conditions totalement différentes entre les hommes, un temps dans lequel régnera la paix et l’harmonie, et où rien ne rappellera plus la lutte sur la Terre, qui a précédée ce nouveau temps. Il est même difficile pour les hommes de croire dans une totale transformation de la surface de la Terre, à un soi-disant coucher de soleil, parce qu'ils sont encore au milieu de la vie et si loin du spirituel qu’ils ne peuvent pas être éclairés sur les liaisons. Ils ne savent pas qu'un changement est devenu nécessaire, un tournant, et qu'eux-mêmes en donnent le motif justement à travers leur absence de foi, à travers leur état totalement dé-spiritualisé. Seulement le monde terrestre occupe leurs pensées, et ils considèrent ce monde terrestre comme indestructible. Et malgré cela ils verront sa destruction, il se déroulera des bouleversements terrestres et spirituels, c'est-à-dire que chaque destruction terrestre aura une influence sur le spirituel qui expérimentera aussi un changement de sa demeure. Les hommes vivront ce qu'ils ne veulent pas croire, mais la foi dans cela les poussera à se changer eux-mêmes de sorte qu’ils n’aient pas à craindre ce qu’ils vivront, parce que cela ne leur sera pas dommageable, alors que les hommes sans foi seront frappés très sensiblement sans pouvoir se défendre et la fin s'approchera toujours plus. Les signes augmentent et chacun devrait s’en occuper. La misère devient toujours plus grande, les hommes seront effrayés dans leur tranquillité. Les pensées de chaque homme seront ébranlées au travers des événements de toutes sortes. La nature se manifestera en signe d’avertissement pour les indifférents. Le destin se montrera souvent d’une manière cruelle, mais jamais sans motif. Tout doit seulement servir à déranger les hommes de leur état d'indifférence, à faire tourner leurs pensées vers ce qui est en train d'arriver et dont ils ont certes connaissance, mais ils n’y croient pas. Et tous seront aidés à conquérir la foi dans une fin; l'homme recevra des preuves si évidentes qu’il sera forcé de considérer comme vraies les Annonces de la fin. Chacun qui suit le développement spirituel de l'homme, chacun qui ne considère pas les événements seulement d’une manière terrestre matérielle mais les met en liaison avec l'état spirituel des hommes, chacun qui en général croit dans un Dieu qui guide le destin des hommes pourra croire. Pour celui-ci une fin sera probable plutôt qu’une continuation dans la même voie qui ne peut jamais plus mener à une bonne conclusion. Il viendra une fin, et ce sera bien pour celui qui en tient compte et se prépare à perdre prématurément sa vie corporelle. Parce que celui-ci gagnera plus que ce qui lui est enlevé et il n'ira pas se perdre.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Descrença no fim....

As pessoas não querem acreditar que estão tão perto do fim, não querem acreditar que acontecerão coisas que consideram impossíveis, que começará uma era completamente nova, um tempo em que existirão condições completamente diferentes entre as pessoas, um tempo em que haverá paz e harmonia.... e nada nos lembra a batalha na terra que precede esta nova era. Também é difícil para as pessoas acreditarem numa transformação total da superfície da terra, numa chamada queda, porque ainda estão no meio da vida e tão distantes do espiritual que as correlações não podem ser-lhes claras. Eles não sabem que uma mudança, um ponto de viragem, se tornou necessária e que eles próprios são a sua causa, precisamente por causa da sua falta de fé, devido ao seu estado completamente não-espiritual. Só o mundo terreno move o seu pensamento, e este mundo terreno eles consideram indestrutível.... E, no entanto, eles experimentarão isso, as convulsões terão lugar em termos terrestres e espirituais...., ou seja, cada destruição terrena tem uma influência sobre o espiritual, que também experimenta uma mudança na sua morada.... As pessoas vão experimentar aquilo em que não querem acreditar.... mas a crença nisso levá-los-ia a mudar a si próprios, de modo a não precisarem de temer o que irão experimentar, pois não seria em seu detrimento.... enquanto as pessoas infiéis serão afectadas de forma bastante severa sem poderem defender-se, e o fim chegará cada vez mais perto.... Os sinais estão a multiplicar-se e todos poderiam prestar-lhes atenção.... A miséria tornar-se-á cada vez maior.... as pessoas ficarão assustadas com o seu descanso.... A mente de cada homem será abalada por eventos de todo o tipo.... A natureza falará como um aviso para os indiferentes.... O destino revelar-se-á frequentemente cruel, mas nunca sem razão.... Tudo servirá apenas para despertar as pessoas do seu estado de indiferença, para virar os seus pensamentos para o próximo, do qual estão bem cientes mas não acreditam.... E todos eles serão ajudados a ganhar fé num fim...., mas nenhuma pessoa receberá provas tão óbvias que será forçada a acreditar que os anúncios do fim serão verdadeiros.... Todos poderão acreditar que quem acompanha o desenvolvimento espiritual das pessoas.... Qualquer pessoa que não veja os acontecimentos apenas de uma forma material terrestre, mas os relacione com o estado espiritual das pessoas.... quem acredita num Deus, Quem guia o destino das pessoas.... Um fim será mais provável para eles do que uma continuação no mesmo caminho que nunca poderá conduzir a uma boa conclusão. Chegará um fim, e bom para quem contar com ele e se preparar para perder a sua vida física prematuramente.... Pois ele ganhará mais do que lhe será tirado, e não se perderá...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL