Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La juste prière – le rapport enfantin

Celui qui M’invoque, Je l'écoute. Mon Oreille entend chaque son, chaque souffle de Mes fils, et Je Me baisse vers eux, encore avant qu'ils aient prononcé un mot, parce que J'aime Mes fils. Mon Amour dépasse toute distance, il n'existe aucune séparation entre un fils qui demande intimement et Moi, parce que son appel M’atteint et il M’attire à lui, parce que Je Suis toujours prêt à aider et parce que Je bénis chaque lien que le fils terrestre établit avec son Père de l'Éternité. Je M'occupe de chaque appel qui monte du cœur vers Moi, mais Je ne M'occupe pas des mots que seulement la bouche prononce. Mais combien de prières sont prononcées qui ne peuvent pas atteindre Mon Oreille, parce qu'elles sont seulement des prières des lèvres. Une unique pensée peut susciter chez Moi plus que de longues prières qui manquent d'intériorité, parce que le fils ne parle pas avec le Père, mais l'homme pense seulement à un Dieu qui se tient à l'écart et il cherche à attirer Son attention pour accepter des mots vides et satisfaire ses demandes, parce que l'homme lui-même ne se sent pas assez puissant pour y parvenir tout seul avec sa vie et il a besoin d'aide. Mais il ne parcourt pas la voie juste, il exige là où il devrait prier. Mais une prière suppose une confiance fidèle d'un fils envers le Père, l'homme lui-même doit se sentir comme un fils de Celui Qui l'a créé, et donc il doit aussi se confier au Père humblement et avec ferveur. Et cela demande des paroles intimes au Père, qui n'ont pas besoin d'être exprimées, mais qui doivent occuper les pensées du fils, mais les prières sont devenues presque formelles, la bouche les prononce, pendant que les pensées volent ailleurs, et même si elles sont avec les mots, il manque la poussée du cœur qui pousse vers le Père. Il manque l'intime dévouement à Moi de la part de celui qui M’appelle, alors Je M’efforce de Me tourner vers Mon fils et de satisfaire sa demande. Une intime prière Me réjouit, vu qu’alors J’ai déjà conquis pour Moi l'homme, parce que sa volonté est pour Moi, parce qu'il Me reconnaît comme son Père de l'Éternité et parce qu'il emploie Ma Grâce et Ma Force qui l'aident à monter vers le Haut, vers la Perfection. Une intime prière jette un pont sur chaque crevasse ; un homme qui prie de la manière juste, tend consciemment vers Moi, et il atteint aussi sûrement son but. Je Suis Présent en lui, et il percevra Ma Présence et il ne passera jamais plus tout seul à travers la vie terrestre.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Right prayer.... childlike relationship....

Whoever calls to Me, I hear him. My ear listens to every sound, to every breath of My children, and I incline towards them even before they have spoken the word, because I love My children. My love bridges every distance and there is no separation between a heartfelt child and Me, for its call reaches Me and fetches Me to it, because I am always ready to help and because I bless every connection the earthly child establishes with its father of eternity. I respect every call which rises up to Me from the heart, but I do not respect the words which are only spoken by the mouth.... But how many prayers are spoken which cannot reach My ear because they are only lip prayers. Only one thought can and will achieve more with Me than long prayers which lack intimacy because the child does not speak to the father but the human being only thinks of a God who is distant from him and tries to persuade Him to accept empty words and fulfil demands because the human being himself does not feel powerful enough to cope with life on his own and needs help. But he does not take the right path, he demands where he should ask. A request, however, requires a child's faithful trust in the father, the human being must feel himself to be a child of the one Who created him and therefore also entrust himself humbly and faithfully to the father.... And this requires heartfelt words to the father which need not be spoken but which should fill the child's thoughts. Mostly, however, the prayers have become a form, the mouth utters them while the thoughts dwell elsewhere, and as they are also with the words themselves, they lack the impulse of the heart that pushes towards the father.... They lack the heartfelt devotion to Me which calls Me, indeed compels Me, to incline towards My child and listen to its request. A heartfelt prayer pleases Me, for then I will have already won the person for Myself, because his will is meant for Me, because he acknowledges Me as his father from eternity and because he makes use of My grace and strength which help him to ascend, to attain perfection. Heartfelt prayer bridges every gulf; a person who prays correctly consciously strives towards Me and will also surely reach his aim.... I am present to him and he will feel My presence and never again go through earthly life alone....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers