Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le champ spirituel ne peut pas être sondé par la recherche

Par la recherche il ne vous est accessible aucun champ et ce serait fatigue vaine que de chercher à avoir une vraie image de ce qui est au-delà du terrestre. Selon la recherche vous pouvez certes résoudre tous les problèmes terrestres et vous procurer même des preuves pour le bien fondé de vos résultats, mais elle ne réussira jamais à vous fournir des preuves pour les affirmations spirituelles, et donc vous ne pourrez jamais vous représenter leur Vérité, tant que vous n'avez pas pénétré avec la foi et l'amour dans des régions qui autrement vous sont fermées. Et ainsi les hommes ne pourront jamais sonder les liaisons des Créations terrestres avec le Créateur de l'Éternité, si sur cela ils cherchent l'éclaircissement sur la voie purement scientifique ; de même ils ne peuvent pas étudier le parcours de développement de l'homme ou de son âme. Ils peuvent seulement supposer et par rapport à leur prédisposition être plus ou moins près de la Vérité. Mais il n'existe aucun point démontrable, avec lequel ils pourraient établir de claires motivations ou assertions. Cela est un savoir particulier qui est transmis par Dieu à ces hommes qui sont en liaison avec Lui à travers une profonde foi et avec un amour actif pour le prochain ; c’est un savoir qui peut être transmis aux hommes seulement à ceux qui sont dans un degré déterminé de maturité qui n'a rien à faire avec l'activité de l’intelligence, qui donc n'est pas conquis à travers des recherches, mais a pour origine une auto-formation à la perfection, bien que l’intelligence doive être active pour bien valoriser le savoir conquis. Le sens et le but de la Création, le sens et le but de la vie terrestre ne peuvent pas être compris seulement avec des pensées issues de l’intelligence, et la plus grande instruction n'est pas en mesure de compénétrer avec le regard, même approximativement les Plans de Dieu, Sa Sagesse et Son Amour, tandis que Dieu permet de jeter un regard à l'homme qui se soumet à Sa Volonté, et Il lui donne même la faculté de comprendre le Plan de Dieu. Mais ce n'est alors pas l'intelligence, mais le cœur qui donne un regard dans l’Opérer et l’Action de Dieu et donc le chercheur terrestre doit d'abord former son cœur de sorte que selon le sentiment il reconnaisse la Vérité ; à celui qui donc reçoit un savoir sans l'activité de l’intelligence, il ne peut rien être montré, mais malgré cela il est reconnu comme Vérité et peut même être présenté, parce qu'avec la Vérité l'homme conquiert aussi la pleine conviction d’être dans la Vérité. Mais il ne pourra alors jamais dire avoir atteint le résultat à travers la réflexion ou bien une activité d'intelligence aigüe, mais il n'aura plutôt aucune preuve face au monde pour justifier ses assertions ou suppositions. Mais lui-même croit s'il a reçu l'éclaircissement à travers la Voix du cœur, tandis qu'il ne peut jamais présenter intérieurement le patrimoine mental conquis selon la recherche comme Vérité stable s'il est honnête envers lui-même, tant qu’il exclut Dieu, donc il ne Le reconnaît pas comme unique Donateur de la Vérité et ne demande pas Son Assistance.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Território espiritual e de investigação não pode ser sondado....

Nenhum campo espiritual lhe é acessível em termos de investigação, e será um esforço fútil para obter uma imagem verdadeira do que está para além do terreno. Sábio da investigação, pode certamente resolver todos os problemas terrenos e também obter provas para a correcção dos seus resultados, mas nunca conseguirá fornecer provas para afirmações espirituais, e consequentemente também nunca será capaz de representar a verdade das mesmas enquanto não tiver penetrado em áreas do caminho da fé e do amor que de outra forma lhe estão fechadas. E assim as pessoas nunca serão capazes de compreender as correlações entre as criações terrestres e o Criador da eternidade se procurarem informações sobre elas por meios puramente científicos, tal como não podem investigar o curso de desenvolvimento do ser humano ou a sua alma. Só podem supor e, de acordo com a sua atitude espiritual, estar mais ou menos próximos da verdade. Mas não há indícios prováveis, segundo os quais poderiam dar razões ou afirmações claras. Este é um conhecimento especial que é transmitido por Deus às pessoas que estão em contacto com Ele através da fé profunda e do amor activo ao próximo; é um conhecimento que só pode ser transmitido ao ser humano num certo grau de maturidade e que nada tem a ver com a actividade intelectual, que por isso não é adquirida através da investigação, mas requer uma auto-formação no sentido da perfeição, embora o intelecto também tenha de se tornar activo para utilizar correctamente o conhecimento adquirido. O significado e propósito da criação, o significado e propósito da vida terrena não podem ser apreendidos com mero pensamento intelectual, e a maior erudição não é capaz de ver aproximadamente através dos planos de Deus, da Sua sabedoria e do Seu amor, enquanto que Deus permite ao ser humano crente e devoto que se submete à Sua vontade ganhar discernimento e também lhe dá a capacidade de compreender o plano divino. Mas então não é o intelecto, mas sim o coração que ganha discernimento sobre o reino e a actividade de Deus, e por isso o investigador terreno tem primeiro de moldar o seu coração de tal forma que reconheça sensivelmente a verdade, que receba assim um conhecimento sem actividade intelectual que não pode ser provado de modo algum, mas que é no entanto reconhecido como verdade e pode também ser representado, porque com a verdade o ser humano também ganha a convicção completa de estar na verdade. Mas então ele nunca poderá dizer que chegou ao resultado através da reflexão ou de uma actividade intelectual aguçada, pelo contrário, não terá provas que justifiquem as suas afirmações ou suposições ao mundo. No entanto, ele próprio acreditará nisso se tiver recebido informações através da voz do seu coração, ao passo que nunca poderá defender interiormente o pensamento pesquisado como verdade estabelecida se for honesto consigo mesmo, desde que exclua Deus, não O reconheça como o único Doador da verdade e Lhe peça apoio...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL