Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Ne vous dissimulez pas devant Moi

Ne vous dissimulez pas devant Moi, parce que Je saurai vous trouver à tout instant. Personne ne pourra M’échapper, parce que Mon Bras arrive loin et Mon regard voit de manière aiguë ; mais Je veux que vous ne Me craigniez pas, mais que vous vous fiez à Moi, que vous admettiez ouvertement où vous êtes, pour que Je puisse vous assister avec Mon Aide dans les temps de misère. Parce que Je Suis un Dieu d'Amour, et non un Dieu de Colère. Mais celui qui Me craint et qui se cache devant Moi, ne M’a pas encore reconnu. Mais qui se cache devant Moi ? Chacun qui croit pouvoir Me tromper, qui ne vient pas devant Moi dans la très pleine Vérité, qui parle et agit autrement que comme il pense, qui veut apparaître devant Moi comme Mon fils mais tourne de toute façon son regard vers le monde, parce qu'il cache sa vraie face sous un masque. Mais Je le connais et Je veux seulement l’avertir pour qu’il laisse tomber son masque et se tourne vers Moi avec les yeux ouverts en demandant Mon Aide, pour qu'il reste authentique. Ne cachez pas votre face devant Moi, vous qui croyez en Moi, mais ne désirez pas M’entendre, vous qui acceptez les preuves de Mon Amour, ne Me repoussez pas, mais vous ne tendez pas sérieusement. Ne craignez-vous pas que Je vous trouve et découvre ce que voulez cacher devant Moi, bien que Je Sois un Dieu d'Amour et non un Dieu de Colère ? Ne craignez-vous pas que la Vérité soit un jour mise à la lumière? Pourquoi vous cachez-vous et ne vous déclarez-vous pas ouvertement pour Moi ? Vu que Je parle avec évidence avec vous ? Vous vous cachez derrière un mur qui doit représenter Mon Royaume, mais vous ne Me cherchez pas derrière, parce que vous savez que Je Suis en dehors. Que cherchez-vous ? Vous voulez seulement vous cacher derrière un mur devant Moi ? Mon Regard le compénétrera, et donc Je vous verrai de toute façon, et Je veux vous attirer hors de votre cache, parce que Je veux que vous veniez à Moi, que vous vous déclariez pour Moi devant ceux qui se tiennent aussi cachés. Je veux bénir ceux qui viennent à Ma rencontre avec la tête levée, qui ne craignent pas le monde et qui ne Me craignent pas en tant que Dieu, mais qui M’aiment et donc s’approchent de Moi pleinement confiants. Je veux bénir ceux qui Me reconnaissent comme Le seul Législateur et ne mettent aucun pouvoir du monde au-dessus de Moi, Je veux bénir ceux qui désirent M’entendre et auxquels Je peux Me manifester sous forme directe. Mais Je ne M'occupe pas de ceux qui se cachent, mais Je sais où ils se tiennent cachés et ainsi ils doivent aussi savoir qu'ils ne peuvent pas Me duper, que Je regarde à travers tous les murs et que Je connais chaque cachette, que Je ne Me laisse pas duper, parce que Je regarde dans le cœur des hommes et Je ne M'occupe pas de ce que dit la bouche. Mais celui qui Me comprend, laisse aller dans le cœur ces Paroles, parce que Mon Amour les fait arriver à ceux qui en ont besoin, parce que Je ne veux perdre personne, mais conquérir tous ceux qui croient en Moi.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Verberget euch nicht vor Mir....

Verberget euch nicht vor Mir, denn Ich werde euch jederzeit zu finden wissen. Niemand wird Mir entfliehen können, denn Mein Arm reicht weit, und Mein Auge sieht scharf; Ich aber will, daß ihr Mich nicht fürchtet, sondern Mir vertrauet, daß ihr offen bekennet, wo ihr stehet, um euch hilfreich beistehen zu können in Zeiten der Not. Denn Ich bin ein Gott der Liebe, nicht ein Gott des Zornes. Wer aber Mich fürchtet und vor Mir sich verbirgt, der hat Mich noch nicht erkannt. Wer aber verbirgt sich vor Mir?.... Jeder, der glaubt, Mich täuschen zu können, der nicht in vollster Wahrheit Mir gegenübertritt, der anders redet und handelt, als er denkt, der vor Mir scheinen will als Mein Kind und doch der Welt sein Auge zuwendet. Denn er verbirgt sein wahres Angesicht unter einer Maske. Doch Ich kenne ihn und will ihn nur warnen, auf daß er die Maske fallen lasse und sich offenen Auges Mir zuwendet, um Hilfe bittend, daß er wahrhaftig bleibe.... Verberget nicht euer Angesicht vor Mir, ihr, die ihr an Mich glaubt, aber Mich Selbst nicht zu hören begehret, die ihr aber die Beweise Meiner Liebe entgegennehmet, die ihr Mich nicht abweiset, doch auch nicht ernstlich anstrebet. Fürchtet ihr euch nicht, daß Ich euch finde und aufdecke, was ihr vor Mir verbergen wollet, wenngleich Ich ein Gott der Liebe und nicht ein Gott des Zornes bin? Fürchtet ihr nicht die Wahrheit, die einmal ans Licht kommt? Warum verstecket ihr euch und bekennet euch nicht offen zu Mir? Da Ich doch rede mit euch offensichtlich? Ihr verberget euch hinter Mauern, die Mein Reich darstellen sollen, ihr suchet Mich aber nicht dahinter, denn ihr wisset, daß Ich außerhalb bin.... Was suchet ihr? Soll euch die Mauer nur vor Mir verbergen? Mein Blick durchdringt sie, und also sehe Ich euch doch, und Ich will euch herauslocken aus dem Versteck, weil Ich will, daß ihr zu Mir kommet, daß ihr euch zu Mir bekennet vor denen, die sich gleichfalls verborgen halten.... Segnen will Ich, die erhobenen Hauptes Mir entgegentreten, die nicht fürchten die Welt und Mich nicht fürchten als Gott, sondern Mich lieben und darum sich vollvertrauend Mir nahen.... Segnen will Ich, die nur Mich als Gesetzgeber anerkennen und keine Macht der Erde über Mich stellen, segnen will Ich, die Mich zu hören begehren und zu denen Ich Mich äußern kann in direkter Form.... Doch die sich verstecken, derer achte Ich nicht, aber Ich weiß, wo sie sich verborgen halten, und so auch sollen sie wissen, daß sie Mich nicht täuschen können, daß Ich hindurchsehe durch alle Mauern und jeden Versteckes kundig bin.... daß Ich Mich nicht täuschen lasse, denn Ich sehe in die Herzen der Menschen und achte nicht dessen, was der Mund spricht. Wer aber Mich versteht, der lasse diese Worte sich zu Herzen gehen, denn Meine Liebe lässet sie dem zukommen, der sie benötigt.... weil Ich niemanden verlieren, aber alle gewinnen will, die an Mich glauben....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde