Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La nouvelle Terre - les Créations - le Paradis

La nouvelle Terre sera de nouveau organisée d’une façon correspondant à l'infini Amour de Dieu et à Son indépassable Sagesse. Toutes les Créations seront de nouveau porteuses de spirituel qui maintenant continuera son parcours de développement interrompu et il pourra même le terminer rapidement, parce que la matière est d’une durée de vie moins longue, c'est-à-dire qu’elle se trouve dans un changement continuel ; devenir et disparaître alterneront dans un temps plus bref, et donc le spirituel peut abandonner très vite la forme et assumer la forme suivante. Et c’est de nouveau la tâche de chaque Œuvre de Création que de servir à la conservation d'autres Créations. Les hommes de la nouvelle Terre seront constamment actifs avec une très grande volonté d'amour et de ce fait nécessiteront aussi de nouvelles Œuvres de Création, pour que celles-ci puissent s'acquitter pleinement de leur tâche servante. En outre la matière ne possédera pas en soi une grande capacité de résistance, sauf la matière dure de la Création de base, laquelle, vu qu’elle cache en soi le spirituel contraire à Dieu qui a été condamné à une Nouvelle Relégation, est une masse presque indestructible qui nécessitait de nouveau un temps infini pour sa dissolution, si Dieu dans Sa grande Miséricorde n'accélérait pas la libération selon un sage Plan permettant au spirituel de se racheter. Sur la nouvelle Terre la formation du spirituel peut procéder plus rapidement, parce que les hommes sont déjà dans un degré de maturité où même le spirituel encore lié dans le monde animal et végétal se soumet librement. Il sent l'amour des hommes et donc il renonce beaucoup plus facilement à sa résistance, il les sert librement, même s’ils sont encore soumis à la Loi d'obligation, et donc il procède aussi plus rapidement vers le Haut. Et ainsi la matière sur la nouvelle Terre est aussi plus rapidement périssable, c'est-à-dire que le devenir et disparaître des Créations toujours nouvelles se succède rapidement, donc toutes les Créations seront à voir d’une façon particulièrement fascinante qui rendra les hommes heureux du fait de leur multiplicité et de leurs formes et réjouiront son œil. Celui qui a habité encore sur la vieille Terre, donc qui fait partie des ôtés le Jour du Jugement, ne cessera pas de s'étonner de la diversité et de la Magnificence de la nouvelle Terre, et elle sera pour lui un vrai Paradis, parce que seulement des Forces bonnes seront à l'Œuvre et toute influence contraire des forces détournées de Dieu sera impossible. Ces hommes pourront estimer et apprécier au mieux les Miracles de Dieu, parce qu'ils se rappelleront encore de la vieille Terre avec tout le bien et le mal. Les générations suivantes entendront seulement parler de la vieille Terre et, plus le temps avancera, plus ils considèreront les Créations de la nouvelle Terre avec spontanéité, et donc l'amour pour Dieu s’infléchira, bien qu’il se passera un temps long dans laquelle la nouvelle Terre pourra être appelée encore un Paradis, où l'amour demeurera parmi les hommes et Dieu Lui-Même marchera parmi les Siens. Expérimenter ce temps signifie aussi avoir vraiment connu la vie terrestre la plus difficile, car Dieu Lui-Même a imposé aux hommes une limite, Il conservera Sa lignée qui Lui est restée fidèle et Il la guidera fidèlement jusqu'à la fin de cette Terre à travers les souffrances et les misères. Il abrégera le temps pour que les Siens deviennent bienheureux. Mais tout sera oublié par les habitants de la nouvelle Terre, parce que la Béatitude compensera le temps de l'affliction des milliers de fois. Et donc aux hommes il doit toujours de nouveau être crié l'Avertissement : Tenez bon et restez fidèles à Dieu, Il vous récompensera dans l’éternité et Son Amour vous donnera la Force, si vous en avez besoin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

De nieuwe aarde - Scheppingen - Het paradijs

De nieuwe aarde zal weer gevormd zijn in overeenstemming met de oneindige liefde van God en Zijn niet te overtreffen wijsheid. Alle scheppingen zijn weer dragers van het geestelijke dat zijn onderbroken ontwikkelingsgang nu kan voortzetten en ook tot de snelste beëindiging kan brengen. Want de materie heeft een minder lange bestaansduur. Dat wil zeggen: ze is eveneens in voortdurende verandering. Het ontstaan en vergaan wisselt in kortere tijd en bijgevolg kan het geestelijke zeer snel de vorm verlaten en de eerstvolgende vorm betrekken. En weer is het de taak van elk afzonderlijk scheppingswerk de instandhouding van andere scheppingen te dienen. De mensen van de nieuwe aarde zullen, in overgrote wil om lief te hebben, onophoudelijk bezig zijn en bijgevolg ook alle scheppingswerken nodig hebben, zodat deze hun dienende taak geheel en al kunnen vervullen. Bovendien zal ook de materie als zodanig geen groot weerstandsvermogen bezitten, uitgezonderd de harde materie van de basisschepping die - daar ze het aan God weerspannige geestelijke bevat dat veroordeeld werd tot de hernieuwde kluistering - een bijna onverwoestbare massa is die weer eindeloze tijd nodig zou hebben om op te lossen, wanneer God niet in Zijn grote barmhartigheid het vrij worden versnelde volgens een wijze opzet om dit geestelijke te verlossen. Op de nieuwe aarde kan de vormverandering van het geestelijke sneller gaan, omdat de mensen al een graad van rijpheid hebben, waarbij ook het nog gebonden geestelijke in de dieren- en plantenwereld zich vrijwillig aan hen onderwerpt. Het voelt de liefde van de mensen en geeft daarom veel gemakkelijker de weerstand op. Het dient hen vrijwillig - al is het ook onder de wet van moeten - en gaat daarom eveneens sneller opwaarts. En zo is de materie op de nieuwe aarde ook vlugger vergankelijk. Dat wil zeggen: het ontstaan en vergaan van steeds nieuwe scheppingen volgt elkaar snel op, maar daarom zijn ook alle scheppingen bijzonder bekoorlijk om aan te zien en ze maken de mensen gelukkig in hun veelzijdigheid en vormen die het oog verblijden. Wie de oude aarde nog heeft bewoond, dus op de dag van het oordeel hoorde bij hen die zijn opgenomen, kan zich niet genoeg verbazen over de afwisseling en de heerlijkheden van de nieuwe aarde. En het is voor hen een waar paradijs, omdat alleen goede krachten aan het werk zijn en elke beïnvloeding door krachten die van God zijn afgekeerd, onmogelijk is. Deze mensen zullen het beste de wonderen van God in hun volle omvang kunnen beseffen en waarderen, want ze hebben de oude aarde met al het goede en slechte nog in hun geheugen. De volgende generaties zullen alleen maar horen over de oude aarde. En hoe verder de tijd vordert, des te vanzelfsprekender beschouwen ze de scheppingen van de nieuwe aarde. En dus verflauwt dan ook de liefde voor God, hoewel er een lange tijd overheen gaat, waarin de nieuwe aarde nog een paradijs kan worden genoemd, waar liefde onder de mensen heerst en God zelf onder de zijnen vertoeft. Deze tijd mee te maken is waarlijk ook het moeilijkste leven op aarde waard. Want God zelf heeft de mensen grenzen gesteld. Hij zal Zijn stam op zich gericht houden en tot aan het einde van deze aarde getrouw leiden door leed en nood heen. En Hij zal de tijd verkorten, opdat de zijnen gelukzalig worden. Doch alles zal vergeten worden door de bewoners van de nieuwe aarde, want de gelukzaligheid weegt duizendvoudig op tegen de tijd van rampspoed. En steeds weer moet daarom de aanmaning aan de mensen worden toegevoegd: Houd vol en blijf God trouw. Hij zal het u eeuwig lonen en Zijn liefde zal u kracht geven als u die nodig hebt.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte