Vous demandez un éclaircissement, et il vous sera donné. Celui sur qui l'Esprit de Dieu s’abaisse, celui-ci sera aussi en mesure de donner une Réponse selon la Vérité à des questions qui sont posées d’un point de vue spirituel. Le Mystère de Dieu devenu Homme est un grave problème pour les hommes terrestres qui ne peuvent jamais être définitivement instruits, à moins qu'ils reçoivent de l'Esprit de Dieu Lui-Même l'Explication, pour qu'elle soit bien comprise du recevant des Messages spirituels, mais elle ne pourra pas être transmise de façon compréhensible au prochain. L'Homme Jésus naquit certes d’une manière merveilleuse, et Sa naissance fut accompagnée de phénomènes extra-terrestres de toutes sortes. Malgré cela le Corps était et restait d'abord terrestre et matériel ; l'Âme provenait du Royaume de la Lumière et donc il était venu dans le monde sans péché, et par conséquent Dieu Lui-Même pouvait Se révéler par cette Âme, Il pouvait agir, parce qu'il n'existait rien qui s’opposait comme entrave à Son Action. Donc Dieu et l’Homme étaient en même temps dans l'Enfant Jésus, tout ce qui était visible par l’œil humain était l’Homme, mais Celui Qui a donné la vie à l'enfant, Qui attirait les hommes et les poussait à l'adoration par Sa Proximité, était Dieu. L'éternelle Divinité Elle-Même S’est révélée et a été reconnue par ceux qui étaient de bonne volonté, par les cœurs de ceux qui étaient capables d’aimer et de bonne volonté pour aimer et qui donc s'ouvraient à l'Esprit de Dieu pour qu’Il Agisse en eux. Au temps de la naissance de Jésus seulement des hommes que l'Esprit de Dieu considéra dignes de contempler l'Enfant furent guidés dans Sa Proximité, ils s'approchèrent de l'Enfant et en eux se réveilla même la conscience d'être près de Dieu. Aux autres hommes l'Enfant serait apparu comme les autres enfants, comme Il était selon Son Corps terrestre. Et c’est ainsi que les hommes le virent dans Sa Jeunesse et dans les années suivantes, parce qu'il ne se manifestait pas en évidence avec Sa Divinité, avec Son Être rempli de l'Esprit de Dieu, bien qu’Il s'unissait toujours davantage avec Dieu à travers Sa vie d'amour exemplaire, bien qu’Il spiritualisait aussi Son Corps et en faisait un Vase d'accueil pour l'Esprit divin. Mais c’était l'Homme Jésus qui dut le former Lui-Même au moyen d’une activité d'amour en une Enveloppe digne de l'Esprit de Dieu, pour que Celui-ci puisse prendre demeure en Lui en toute plénitude et puisse agir de façon illimitée par Lui. Celui qui parla par Lui, qui exécuta des Miracles et lui demanda même la mort, était Dieu Lui-Même, ce qui était visible aux hommes, était l'Homme. La foi dans la Mission divine de l'Homme Jésus fit reconnaître aux hommes Dieu en Lui, aussi bien comme Enfant que même dans Ses Années d'Enseignement, où le reconnurent de nouveau ceux qui étaient du même esprit, qui donc menèrent une vie selon la Volonté de Dieu et qui donc s'ouvraient aussi à Son Être divin. Pour eux il n’y avait pas de doute que Dieu Lui-Même se cachait en Lui et agissait par Lui. Mais la forme humaine extérieure fit se lever des doutes même en eux, parce qu’eux-mêmes ne réussissaient pas à saisir le Mystère de Dieu devenu Homme et de la totale unification de Dieu et de l’Homme, comme il ne peut ne pas être expliqué complètement aux hommes qui ne sont pas spirituellement réveillés. Ceux-ci pourraient le saisir certes avec leur âme, mais il ne pourrait jamais être représenté à l’entendement comme il serait nécessaire pour la pleine compréhension. Mais à l'Enfant Jésus il ne doit jamais et encore jamais être nié la Divinité, parce que Celui-ci était digne de la Grâce la plus sublime, parce que Dieu Lui-Même se cachait en Lui, et Il se révélait à ceux qui L'aimaient et vivait selon Sa Volonté.
Amen
Traducteurs해명을 구하라. 그러면 너희는 해명을 받게 될 것이다. 하나님의 영이 임한 분이 그가 받는 영적인 질문에 진리에 합당한 답변을 줄 수 있다. 하나님이 인간이 된 비밀은 이 땅의 사람들에게 너무 어려운 문제여서, 사람들이 하나님의 영 자신으로부터 설명을 받아, 영적인 계시를 받은 사람이 받은, 잘 이해할 수 있게 이웃 사람에게 전할 수 없는 계시를 이해하지 않는다면, 남김 없는 가르침을 받을 수 없다.
인간 예수는 기적적인 방법으로 태어났고, 그의 탄생에 모든 종류의 초자연적인 현상이 동반되었다. 그럴지라도 육체는 우선 이 땅의 물질이었고, 이 땅의 물질로 머물렀다. 혼은 빛의 나라에서 왔고, 이로써 죄가 없이 이 땅에 임했고, 그러므로 하나님 자신이 이 혼을 통해 자신을 계시할 수 있었고, 자신의 뜻에 장애물로 대적할 것이 없었기 때문에 역사할 수 있었다. 그러므로 하나님과 사람은 동시에 아기 예수 안에 거했다. 사람의 눈에 보이는 모든 것은 사람이었다. 그러나 아기에게 생명을 주었고, 인간으로 육신을 입고, 그의 가까이에 온 사람들을 경배하게 만든 분은 하나님이었다. 영원한 신성이 자신을 드러냈고 선한 의지를 가진 사람들은, 그들의 심장이 사랑을 행할 능력이 있었고, 사랑을 행하기를 원하고, 그러므로 하나님의 영이 그들 안에서 역사하도록 자신을 연 사람들은 영원한 신성을 깨달았다.
예수의 탄생 당시에 단지 하나님의 영의 인도를 받은, 하나님 자신이 아기를 보기에 합당하게 여긴 사람들이 예수 가까이로 다가왔다. 하나님은 아기를 통해 그들에게 다가갔고, 그들 안에 그들이 하나님의 임재 안에 있다는 의식이 깨어나게 했다. 그러나 그런 사람들이 아닌 다른 사람들은 아기의 육체를 보고 다른 아기와 다르게 여기지 않았다. 이처럼 사람들은 예수의 소년 시절과 훗날에도 예수를 사람과 다르지 않게 여겼다. 왜냐면 비록 예수가 그의 모범적인 사랑의 삶을 통해 항상 점점 더 하나님과 연합했고, 그의 육체가 영화되어, 하나님의 영을 받는 그릇으로 만들었을지라도, 자신의 신성과 자신의 하나님의 영으로 충만한 성품을 공개적으로 드러내지 않았기 때문이다.
그러나 인간 예수는 사랑을 행하는 일을 통해 하나님의 영이 모든 충만함으로 자신 안에 거하고, 하나님의 영을 통해 제한이 없게 역사할 수 있게 되기 위해 자신을 형성해야만 했다. 하나님 자신이 예수를 통해 말했고, 기적을 행했고, 실제 죽음에게 명령을 했다. 사람들은 인간 예수를 볼 수 있었다. 하나님이 보낸 인간 예수를 믿는 믿음이 사람들이 아기 예수 시절뿐만 아니라, 훗날의 예수의 가르치는 사역을 하는 시절에도 예수 안의 하나님을 깨닫게 했다. 예수의 가르치는 사역 당신에도 마찬가지로 같은 영을 가진 사람들이, 즉 하나님의 뜻에 합당한 삶을 살았기 때문에 예수의 신적인 성품에 접근한 사람들이 예수를 깨달았다. 그들에게는 하나님 자신이 예수 안에 거했고, 예수를 통해 역사했다는 것에 대한 의심이 없었다.
그러나 인간의 겉형체가 때때로 그런 사람들에게 의심이 들게 한다. 왜냐면 그들도 역시 하나님이 인간이 된 비밀과 하나님과 인간이 완전하게 연합하는 일을 이해할 수 없었기 때문이다. 마찬가지로 영이 깨어나지 못한 사람들에게 이런 역사를 남김 없이 설명해줄 수 없다. 그들은 그들의 혼으로 이를 이해할 수 있게 되었을 것이다. 그러나 단지 순수하게 이성을 통해 전적으로 그들이 이해할 수 있게 설명해줄 수 없다. 그러나 아기 예수의 신성은 절대로 부인할 수 없고, 절대로 부인해서도 안 된다. 왜냐면 인간 예수는 하나님을 사랑하고 하나님의 뜻대로 사는 사람들에게 자신을 계시하는 하나님 자신이 인간 예수 안에 거하는 최고의 은혜를 받기에 합당했기 때문이다.
아멘
Traducteurs