Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'exaucement de la prière faite avec une foi solide « Père, que Ta Volonté soit faite....  »

Vous pouvez obtenir tout de Moi, si seulement vous croyez en Moi solidement et irrévocablement. Parce que si vous vous tenez devant les yeux Mon très grand Amour pour vous, vous savez aussi, que Je ne laisse inécoutée aucune prière. Une foi ferme en Moi implique aussi une très pleine confiance en Moi, implique la certitude que dans Ma Sagesse Je reconnaisse tout ce qui est pour votre Bénédiction et que Je ne permette pas que vous tombiez en ruine en vous concédant quelque chose qui ne serait pas pour votre salut. Donc un homme profondément croyant se donnera inconditionnellement à Moi, il Me laissera la manière de le pourvoir, il n’exigera pas, mais il Me présentera humblement sa demande, il mettra toujours en avant Ma Volonté et il se recommandera à Mon Amour et à Ma Grâce. Et Je le pourvoirai en toute plénitude, corporellement et spirituellement, Je ne le laisserai jamais languir, parce que Je ne laisse jamais inécoutée aucune prière de Mes fils. Mais si Je vous refuse l'exaucement d'une demande, ne doutez pas de Mon Amour, parce qu'il veut vraiment vous préserver du mal. Et vous-mêmes ne pouvez pas toujours reconnaître quel effet peut avoir l'exaucement d'une demande. Donc présentez-Moi confiants votre affaire, et laissez tout le reste à Moi, et Mon Amour vous pourvoira de manière que la voie vers Moi soit aplanie, pour que vous atteigniez sûrement votre but, pour qu’en tant que Mes fils vous reveniez dans la Maison du Père pour y mener une Vie bienheureuse dans l'Éternité. Mais utilisez toujours et continuellement la Force de la prière, invoquez-Moi dans chaque situation de vie, venez à Moi lorsque vous êtes dans la misère, et pensez aussi à Moi dans les heures de calme et de paix.

Ne M’oubliez pas pour que Je ne vous oublie pas, établissez plus souvent la liaison avec Moi par l'intime prière, et avec cela appelez-Moi près de vous, parce qu'alors la Force vous affluera sans limite, lorsque vous Me cherchez dans la libre volonté, lorsque vos pensées sont pour Moi et que votre cœur pousse à la rencontre avec Moi. Vous devez trouver par vous-mêmes la voie vers Moi et donc employer le pont que J'ai édifié pour vous de la Terre vers Moi. Vous devez Me prier, parce que dans la prière votre âme s'élève dans les sphères de Lumière, dans la prière vous montez sur le pont vers Moi, dans la prière le fils se présente au Père, lui-même établit le rapport d'un fils vers le Père, comme c’est Ma Volonté. Et lorsque Je suis invoqué en tant que Père, lorsqu’un cœur enfantin bat pour Moi, Je satisfais chaque prière, parce que Je ne déçois pas Mes fils qui viennent à Moi pleins de confiance. Mon Amour se communique à eux, Mon Amour prodigue sans limite des Dons, Mon Amour pourvoit le fils spirituellement et corporellement, et il n'aura jamais plus à souffrir de la misère, dès qu'il demande vraiment d’une manière enfantine, c'est-à-dire qu’il M'envoie sa prière en Esprit et en Vérité. Utilisez toutes les Grâces de la prière, parce que vous pouvez obtenir tout avec une profonde et vivante foi en Moi et en Mon Amour. Mais n’exigez rien, ne vous plaignez pas et ne murmurez pas lorsque Je ne satisfais apparemment pas votre prière, parce qu'alors Mon Amour Paternel voit dans la concession de votre demande seulement des dommages pour vous, et pour vous préserver de cela, Je vous la refuse. Mais celui qui soumet à chaque instant sa volonté à la Mienne, ne sera jamais déçu, parce que sa prière est juste et elle Me satisfait s'il ajoute à toutes ses demandes : « Père, que Ta Volonté soit faite....  ».

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Verhoring van het gebed in het vaste geloof "Vader, uw wil geschiede"

Alles zult u door Mij kunnen bereiken, als u maar vast en onwankelbaar gelooft in Mij. Want als u mijn overgrote liefde voor u voor ogen houdt, weet u ook dat Ik geen gebed onverhoord laat. Een vast geloof in Mij brengt echter ook het volste vertrouwen in Mij met zich mee, het sluit de zekerheid in dat Ik in mijn wijsheid ook alles inzie wat voor u tot zegen is en dat Ik u er geen nadeel van laat ondervinden doordat Ik u iets toesta wat u niet tot heil strekt. En daarom zal een diepgelovig mens zich onvoorwaardelijk aan Mij overgeven, hij zal het aan Mij overlaten, hoe Ik hem zal bedenken. Hij zal niet eisen, veeleer deemoedig zijn verzoeken aan Mij voorleggen, steeds mijn wil vooropstellen en zich in mijn liefde en genade aanbevelen. En Ik zal hem bedenken in alle volheid. Lichamelijk en geestelijk zal Ik hem nooit gebrek laten lijden, want het gebed van mijn kind hoor Ik altijd. Maar als Ik u de vervulling van een verzoek weiger, twijfel dan toch niet aan mijn liefde, want juist mijn liefde wil u voor onheil behoeden. En u zult zelf niet altijd kunnen inzien, wat de uitwerking is van de vervulling van een verzoek. Leg daarom vol vertrouwen uw verlangens aan Mij voor en laat alles verder aan Mij over. En mijn liefde bedeelt u zo, dat voor u de weg naar Mij wordt geëffend, dat u zeker uw doel bereikt, dat u als mijn kinderen in het vaderhuis terugkeert om een gelukzalig leven te leiden in eeuwigheid. Maar gebruik voortdurend de kracht van het gebed. Roep Mij aan in elke situatie van het leven. Kom tot Mij als u in nood bent en denk ook aan Mij in uren van rust en vrede.

Vergeet Mij niet, opdat Ik ook u niet vergeet. Breng herhaaldelijk de verbinding met Mij tot stand door innig gebed en roep Mij steeds in uw nabijheid, want dan stroomt er onmetelijke kracht op u over, als u Mij in vrije wil zoekt, als uw gedachten Mij gelden en uw hart zich een weg naar Mij baant. U zult uit eigen beweging de weg naar Mij moeten vinden en daarom de brug moeten betreden die Ik voor u heb geslagen van de aarde naar Mij. U zult moeten bidden, want in het gebed verheft uw ziel zich in de sferen van het licht. In het gebed betreedt u de brug naar Mij, in het gebed komt het kind bij de Vader. Het brengt de verhouding tot stand van het kind tot de Vader, zoals het mijn wil is. En als Ik als Vader wordt aangeroepen, als een kinderlijk hart Mij tegemoet komt, verhoor Ik elk smeken, want mijn kinderen die vol vertrouwen tot Mij komen stel Ik niet teleur. En mijn liefde slaat op hen over, mijn liefde deelt onmetelijke gaven uit. Mijn liefde begiftigt het kind geestelijk en aards, en nooit zal het nood hoeven te lijden, zodra het waarlijk kinderlijk bidt, dat wil zeggen: in geest en in waarheid zijn gebed naar Mij zendt.

Maak allen gebruik van de genaden van het gebed, want alles zult u kunnen bereiken vanuit een diep levend geloof in Mij en mijn liefde. Maar stel geen eisen. En klaag of mor niet als Ik uw gebed schijnbaar niet verhoor. Want dan ziet mijn vaderliefde alleen maar een nadeel in de verhoring van uw verzoek, en om u daarvoor te behoeden ontzegt ze het u. Maar wie altijd zijn wil aan de mijne onderwerpt zal nooit teleur worden gesteld, want zijn gebed is het ware, Mij welgevallig als hij aan al zijn vragen toevoegt: "Vader, uw wil geschiede".

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte