Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Vivre dans l'Ordre divin - une vie ordonnée

Dès que l'Ordre divin est observé, dès que l'homme vit selon la Volonté divine, même sa vie terrestre est ordonnée et donc alors seulement une amélioration des conditions de vie peut surgir si les hommes s’efforcent d’observer l'Ordre divin, autrement Dieu emploie constamment des moyens qui mènent à celui-ci, et cela signifie de la misère et de l'affliction sur la Terre. Donc les hommes eux-mêmes sont les auteurs de la misère terrestre, même lorsqu’ils ne sont pas apparemment participants. Ils en sont les auteurs à travers leur prédisposition contre Dieu, à travers la non-observance des Commandements divins et avec cela de la totale inobservance de la tâche de leur vie. Et tant que les hommes ne le reconnaissent pas, l'état sur la Terre restera insupportable, malgré une apparente amélioration des conditions de vie, parce que l'homme lui-même se rend chaque situation plus ou moins supportable à travers sa prédisposition envers Dieu. Et ainsi les hommes peuvent être au milieu du plus grand désordre et avec des conditions de vie très difficiles et ne pas les ressentir très durement, parce qu'ils travaillent sur eux-mêmes et s’efforcent d'entrer dans l'Ordre divin, comme d'autre part des hommes sont frappés durement et sensiblement par la misère et le besoin, parce qu'ils vivent totalement en dehors e l’Ordre divin, ou bien ils vivent au jour le jour dans le bien-être du corps s'ils acceptent la force de l'adversaire de Dieu, c'est-à-dire s'ils s’y soumettent totalement, exécutent sa volonté et sont donc pour lui des domestiques de bonne volonté et auxquels il arrive aussi la récompense en provenance du bas. Celle-ci n’est pas enviable et l'homme qui se trouve dans la misère et le besoin, ne doit pas les souhaiter, mais tirer de la misère la juste utilité pour son âme en travaillant sur elle pour satisfaire la Volonté divine, alors il sentira aussi un allègement de la misère et mûrira en même temps dans son âme. Et si le temps qui arrive apporte une apparente amélioration, les hommes reconnaîtront dans cela son origine dans l'adversaire de Dieu, par le fait que la prospérité se trouve toujours là où l'homme est loin de Dieu, donc domestique de Satan. Et donc ils doivent prendre résignés sur eux la misère, et chaque homme doit viser pour lui à une amélioration en travaillant sur lui-même. Il ne manquera alors pas sa récompense, la vie terrestre sera supportable pour l'individu, bien que l'humanité entière soit encore frappée. Seulement une vie dans l'Ordre divin a pour conséquence une vie terrestre ordonnée, parce que Dieu ne laisse pas dans la misère et dans le besoin ceux qui cherchent à s'acquitter de Sa Volonté et Il prend particulièrement Soin de ceux qui se recommandent à Sa Grâce dans les temps de misère terrestre, qui tendent à améliorer l'état de leur âme et donc cherchent toujours à s'acquitter du Commandement de l'amour. Parce que ceux-ci tendent vers l'Ordre divin et ils peuvent être certain à tout instant de l'Aide de Dieu.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Vida na Ordem Divina - Vida Encomendada....

Assim que a ordem divina for observada, assim que o ser humano viver de acordo com a vontade divina, sua vida terrena também será uma vida ordenada e, portanto, uma melhoria das condições de vida só pode ocorrer se as pessoas fizerem um esforço para observar essa ordem divina, caso contrário Deus usará constantemente meios para levá-las a ela e isso significará dificuldades e tribulações terrenas. Portanto, as próprias pessoas são os originadores das adversidades terrenas, mesmo que pareçam não estar envolvidas nelas. Eles são os originadores devido à sua atitude de oposição a Deus, devido ao seu desrespeito pelos mandamentos divinos e, portanto, ao seu completo desrespeito pela sua tarefa na vida. E enquanto as pessoas não reconhecerem isso, a condição na Terra também permanecerá insuportável, apesar de uma aparente melhoria das condições de vida. Pois o ser humano torna cada condição mais ou menos suportável para si mesmo através de sua atitude para com Deus. E assim as pessoas no meio da maior desordem e das mais difíceis condições de vida não podem senti-las tão duramente porque trabalham sobre si mesmas e se esforçam para entrar na ordem divina, assim como, por outro lado, as pessoas são duramente e sensivelmente afetadas pelas dificuldades e miséria, porque vivem completamente fora da ordem divina, ou também vivem na prosperidade do corpo, se fazem uso da força do adversário de Deus, isto é, se dedicam completamente a Ele, cumprem a Sua vontade e assim são servos dispostos a Ele, pelo que também recebem a recompensa de baixo. Estes não devem ser invejados, e a pessoa que se encontra na adversidade e na miséria não deve desejar o seu destino, mas tirar o benefício certo para a sua alma da adversidade, trabalhando sobre si mesma, a fim de fazer justiça à vontade divina, então também sentirá alívio da adversidade e, ao mesmo tempo, amadurecerá a sua alma. E se o próximo tempo trouxer uma aparente melhoria, as pessoas reconhecerão por ela que pertencem ao adversário de Deus, que a prosperidade está sempre onde as pessoas estão longe de Deus, portanto servos de Satanás. E, portanto, eles devem humildemente tomar as dificuldades sobre si mesmos, e cada pessoa deve se esforçar para melhorar, trabalhando sobre si mesmo..... Então a recompensa não deixará de se materializar, a vida terrena será suportável para o indivíduo, embora toda a humanidade ainda seja afetada. Somente uma vida em ordem divina também resulta numa vida terrena ordenada, pois Deus não deixa na adversidade e na miséria aqueles que se esforçam para cumprir a Sua vontade, e cuida especialmente de todos aqueles que se recomendam a Ele e à Sua graça em tempos de adversidade terrena, que se esforçam para melhorar o estado da sua alma e, portanto, tentam sempre cumprir o mandamento do amor. Pois eles lutam pela ordem divina e podem estar certos da ajuda de Deus em todos os momentos...._>Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL