Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Continuation de la misère – Lieux de paix

Les hommes s’adonnent à de faux espoirs s’ils attendent une amélioration du temps qui arrive, parce que celui-ci sera supportable seulement par peu d'hommes. Seulement les hommes qui sont unis avec Moi au travers de la prière et d’actions dans l'amour, seront moins chargés ; les autres par contre devront traverser un temps de renoncement et de dure lutte pour la vie, pour se préparer à la dernière épreuve de la vie terrestre, pour la lutte contre la foi. D'abord la misère et l'affliction doivent créer les conditions pour qu'ils M'invoquent, qu'ils apprennent à Me reconnaitre, et qu’ensuite ils Me restent fidèles et entrent dans le groupe de Mes combattants. Dès qu'ils seront unis avec Moi, la misère et l'affliction diminueront, et grâce à leur foi ils vaincront toutes les faiblesses, et Je leur procurerai les soulagements nécessaires s’ils doivent supporter ces misères de la part du prochain. Et donc au milieu de la plus grande misère il peut y avoir un îlot de paix ; au milieu des diables humains il peut aussi vivre des hommes unis avec Dieu, auxquels ces premiers ne peuvent rien faire, parce qu'ils sont entourés d’un mur dense de Protection qui est formé de bons êtres spirituels. Donc il existera partout des lieux où règnent Mon Amour et Ma Grâce en contraste avec ceux où Mon adversaire sévit et donc où il ne peut se lever aucune paix et aucune tranquillité. Mais Moi-même Je forme les lieux de Paix, parce que Je connais les Miens et Je rendrai toujours supportable leur vie. Et ces lieux doivent être reconnus par le prochain comme des lieux de Paix, parce que Je veux qu'il s’y réfugie dans la misère et accueille des Paroles de courage et de fortification de la part de ceux qui vivent dans la Paix et qui peuvent maintenant la répandre en transmettant Ma Parole, en réveillant la foi dans Ma Sagesse, dans Mon Amour et Mon Omnipotence, parce que cette foi marque les lieux de Paix. Elle sera cependant peu représentée parmi l'humanité et donc il pourra se lever seulement rarement un lieu de Paix, parce que l'humanité ne Me reconnaît plus et est loin de Moi. Et là où Je ne peux pas demeurer Moi-même, il n’y a pas de Paix, aucun bonheur et aucune Lumière. Et le monde continuera à être dans l’obscurité et la misère terrestre, malgré l’interruption d'une phase de lutte qui aura apporté une amère misère sur les hommes, parce qu'eux-mêmes ne sont pas de bonne volonté pour accepter des enseignements de la part de ceux qui puisent continuellement leur sagesse de l'union avec Moi. Et donc le temps de misère ne cessera pas rapidement, bien que la lutte terrestre aille à la rencontre de sa fin. Parce que Je peux récompenser seulement celui qui tend vers Moi et lui créer une existence plus facile. Mais pour la plupart des hommes la vie terrestre continuera à être une lutte difficile, tant qu’ils n’auront pas fait leur Ma Volonté.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Het verdere verloop van de nood - Oorden van vrede

De mensen geven zich over aan valse hoop als ze van de komende tijd verbetering verwachten, want deze zal slechts voor weinig mensen draaglijk zijn. Alleen de mensen die met Mij verbonden zijn door gebed en werken van liefde, zullen minder belast zijn. De anderen daarentegen moeten een tijd van onthechting en zwaarste strijd om het bestaan doormaken, om zich op de laatste beproeving in hun aardse leven voor te bereiden, op de strijd tegen het geloof. Nood en droefenis vooraf moet teweegbrengen dat ze tot Mij roepen, dat ze Mij leren erkennen, dat ze Mij dan trouw blijven en toetreden tot de schare van mijn strijders. Zodra ze met Mij zijn verbonden, worden nood en droefenis gelenigd. Ze zullen op grond van hun geloof alle zwakheden overwinnen en Ik zal hen elke verlichting verschaffen, wanneer ze ter wille van de medemensen al die ellende moeten verduren.

En daarom kan er te midden van de grootste nood ook een stil eiland van vrede zijn. Te midden van menselijke duivels kunnen er ook mensen leven, die met God zijn verbonden, die door de eersten niets kan worden aangedaan, want een dichte wand van bescherming die door goede geestelijke wezens is gevormd, omgeeft ze. En er zullen dus overal oorden zijn waar mijn liefde en genade heerst, in tegenstelling tot die plaatsen waar mijn tegenstander huishoudt en waar er daarom geen vrede en rust kan ontstaan. Maar Ik vorm zelf die oorden van vrede, omdat Ik de mijnen ken en hun te allen tijde het leven draaglijk zal maken.

En deze oorden moeten door de medemensen ook worden herkend als oorden van vrede, omdat Ik wil dat ze in de nood daarheen vluchten en woorden van troost en versterking in ontvangst nemen van diegenen die zelf in vrede leven en die woorden nu ook kunnen uitdelen doordat ze mijn woord doorgeven, doordat ze het geloof wekken aan mijn wijsheid, liefde en almacht. Want dit geloof kenmerkt de oorden van vrede. Het zal echter zeer weinig voorkomen onder de mensheid en daarom zal er ook slechts zelden een toevluchtsoord van vrede kunnen ontstaan, want de mensheid herkent Mij niet meer en ze is ver van Mij verwijderd. En waar Ik zelf niet kan vertoeven is geen vrede, geen geluk en geen licht.

En de wereld zal zich verder in duisternis en aardse nood bevinden, ondanks de beëindiging van een strijdfase die bitter leed over de mensen heeft gebracht. Want ze zijn zelf niet voornemens onderrichtingen aan te nemen van de kant van hen die in verbondenheid met Mij voortdurend wijsheid opdoen. En daarom is de tijd van nood niet zo vlug beëindigd, ofschoon de aardse strijd zijn einde tegemoet gaat. Want alleen aan wie op Mij aanstuurt kan Ik uitdelen en hem een gemakkelijker leven bezorgen. Maar voor het grootste deel der mensheid blijft het leven op aarde verder een zware strijd, tot ze zich naar Mij schikken en mijn wil tot hun wil maken.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte