Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Durée d'une période de Libération

Dans quel espace de temps se déroule une période de Libération, cela dépend de l'opposition du spirituel lié dans la forme. Une période de Libération peut durer seulement une brève durée de temps, lorsque le spirituel est mis dans des conditions particulièrement difficiles et lorsque maintenant celui-ci doit s'acquitter de chaque forme. Plus les conditions sont difficiles, plus rapidement le spirituel dépasse la forme respective. Un parcours terrestre entier inclut la dernière incorporation en tant qu’homme, il peut être parcouru dans un temps très bref, de sorte que l'être puisse arriver à la maturité dans le dernier stade et laisser la Terre en tant qu’être de Lumière. Mais un parcours terrestre renouvelé peut à nouveau être sans succès, parce que la dernière épreuve de la vie terrestre dans la libre volonté doit être absolument dépassée pour arriver à la liberté définitive, mais cette libre volonté peut aussi échouer dans la vie terrestre et ainsi l'être doit de nouveau parcourir ce chemin à travers la Création, donc le développement d'un tel être peut durer une Éternité, parce que chaque faillite dans la libre volonté a pour conséquence une relégation renouvelée. Et lorsque l'être a échoué plusieurs fois, les conditions deviennent toujours plus difficiles, et la durée d'une période terrestre dépend toujours de la rigidité de l'être et même du nombre de fois où il a déjà parcouru la voie du développement vers la Haut de la forme solide à l'homme. Si l'être échoue souvent c’est uniquement le fait de sa volonté, parce qu’il ne se sert pas de la Grâce qui est à sa disposition en très grande abondance pour chaque chemin terrestre. Donc l'être ne pourra jamais prétendre ne pas avoir la force, car il dépendra toujours de sa volonté, si et comment il emploie la Force, la Grâce tout au long de cette période relative de développement, qui peut fournir la libération au spirituel, si sa volonté y tend. Donc le Processus de Libération se répétera toujours de nouveau. Le début d'une période sera toujours et toujours de nouveau un état paradisiaque, et la fin sera toujours la séparation du bien et du mal et une Relégation renouvelée du mal dans les nouvelles Créations de la Terre, qui doivent servir au spirituel pour le dernier mûrissement. Et les espaces de temps doivent devenir toujours plus brefs, parce que chaque nouvelle Création doit imposer des conditions plus dures au spirituel, il doit procéder à des transformations toujours plus rapides et donc aussi à une incorporation plus rapide en tant qu’homme, parce que vu que le spirituel ne veut pas renoncer à sa résistance d'autrefois, Dieu emploie des moyens toujours plus durs pour casser cette résistance. Et une telle époque de Libération trouve sa fin en peu de temps, pour commencer de nouveau avec une nouvelle Création qui impose des conditions plus lourdes au spirituel relégué, pour le pousser à des transformations le plus rapidement possible, pour qu'il se libère finalement de ces relégations et puisse entrer comme être spirituel à l'état libre dans l'Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

La durata di tempo di un periodo di Redenzione

In quale spanna di tempo si svolge un periodo di Redenzione, dipende dalla opposizione dello spirituale legato nella forma. Un periodo di Redenzione può durare soltanto una breve durata di tempo, quando allo spirituale sono poste delle condizioni particolarmente difficili che ora deve adempiere in ogni forma. Più sono difficili le condizioni, più velocemente lo spirituale supera la relativa forma. L’intera via di vita terrena, inclusa l’ultima incorporazione come uomo, può essere percorsa in un tempo molto breve, in modo che l’essere possa giungere alla maturità nell’ultimo stadio e lasciare la Terra come un essere di Luce. Ma anche un rinnovato percorso terreno può nuovamente essere senza successo, perché l’ultima prova della vita terrena nella libera volontà deve essere superata assolutamente per giungere alla definitiva libertà, ma questa libera volontà può anche fallire nella vita terrena prima e così l’essere deve di nuovo percorrere questo cammino attraverso la Creazione, quindi lo sviluppo di un tale essere può durare attraverso delle Eternità, perché ogni fallimento nella libera volontà ha per conseguenza una rinnovata relegazione. E quando l’essere ha fallito più volte, le condizioni diventano sempre più difficili, e la durata di un periodo terreno dipende sempre dall’inflessibilità dell’essere ed anche dal fatto, quante volte ha già percorso uno sviluppo verso l’Alto dalla forma solida fin sù all’uomo. Che l’essere fallisce sovente, è unicamente la sua volontà, perché non si serve della Grazia che è a sua disposizione in ultra abbondanza per ogni cammino terreno. Quindi l’essere non potrà mai contrapporre di non avere la forza, ma dipende sempre dalla sua volontà, se e come usa la Forza, la Grazia e rispettivamente lungo è anche il relativo periodo di sviluppo, che può fornire la liberazione allo spirituale, se vi tende la sua volontà. Perciò il Processo di Redenzione si ripeterà sempre di nuovo. L’inizio di un periodo sarà sempre e sempre di nuovo uno stato paradisiaco, e la fine sarà sempre la separazione del bene dal male ed una rinnovata Relegazione del male nelle nuove Creazioni della Terra, che deve servire allo spirituale per l’ultima maturazione. E le spanne di tempo devono diventare sempre più brevi, perché ogni nuova Creazione deve imporre delle condizioni più dure allo spirituale, conducono a delle riformazioni sempre più veloci e quindi anche ad una incorporazione più rapida come uomo, perché dato che lo spirituale non vuole rinunciare alla sua resistenza di una volta, Dio impiega dei mezzi sempre più duri per spezzare questa resistenza. Ed una tale epoca di Redenzione trova in breve la sua fine, per cominciare nuovamente con una nuova Creazione che pone delle condizioni più pesanti allo spirituale relegato, per spingerlo alla riformazione più rapida possibile, affinché si liberi finalmente da questa relegazione e possa entrare come essere spirituale nello stato libero nell’Eternità.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich