Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les conditions de vie selon le degré de maturité de l'âme - le savoir de l'être sur cela auparavant

La Grâce de l'incarnation en homme est concédée à l'être seulement lorsqu’il est prêt à parcourir cette dernière voie, c'est-à-dire lorsque sa volonté se décide et dès que la substance animique a parcouru le chemin du développement dans toutes les incorporations antécédentes, et qu’avec cela elle a atteint le degré de maturité qui est la condition pour la dernière incorporation en tant qu’homme, bien que cet état soit différent pour chacun et donc demande aussi des conditions de vie différentes dans le dernier stade. Alors à la substance animique - l'âme créée à travers l'unification de différentes substances - il est présenté la vie terrestre qu’elle doit vivre jusqu'au bout dans le but de la libération définitive mais elle est toujours laissé libre de vouloir parcourir ou bien non le chemin sur la Terre. Entièrement consciente de sa tâche terrestre, elle prend maintenant sur elle la vie terrestre, prête à vaincre dans cet état chaque résistance et à se libérer de la forme. Elle connaît aussi le sort qu’elle devra supporter, et auparavant elle voit seulement les conditions extérieures de la vie, mais pas son chemin de devenir spirituel et elle se sent assez forte pour affronter la vie terrestre. En fonction de l’état de maturité qu’elle a atteint auparavant dans les très différentes gradations, mais qui permettent toujours une incarnation comme homme, maintenant il lui est destiné une vie terrestre qui est plus ou moins douloureuse et riche en renoncements. À l'âme il doit être offert les dernières possibilités de maturation de sorte que dans cette brève vie terrestre elle puisse se former dans un être de Lumière, lorsqu’elle l'exploite. Mais ses conditions de vie seront toujours arrangées de sorte à lui donner l'opportunité d’accomplir des activités d'amour, et son mûrissement dépendra jusqu'où elle a rempli sa vie avec des actions d'amour. Pour cela il lui est offert des occasions dans toutes les conditions de vie ; elle peut même être de bonne volonté pour aider et servir l'homme auquel il manque le savoir, qui donc ne sait rien de l'effet sur l'Éternité de son chemin de vie. L'âme doit seulement se décider pour le bien ou pour le mal sur la Terre, et cela elle peut le faire dans chaque situation de vie, même dans les conditions primitives. Les conditions terrestres cependant sont conditionnées par le développement atteint dans les états antécédents. Si l'être a été auparavant extraordinairement vicieux, alors dans la vie terrestre il devra combattre contre ses vices et pour cela il a besoin de conditions de vie correspondantes dans lesquelles l'âme peut se libérer de ses scories.

L'âme n'est désavantagée d’aucune manière dans les possibilités de développement vers le Haut, bien qu’il lui semble que les conditions terrestres lui soient un obstacle. Les empêchements que la vie terrestre offre à chaque homme, doivent être dépassés, toutefois quelques âmes ont besoin d’une plus grande résistance, et donc les conditions extérieures de vie leur sont assignées de manière à leur être utile. Dieu connait la formation de chaque âme lors de son incarnation comme homme, Il connaît aussi sa force de volonté et Son Amour cherche à rendre facile le parcours de développement de chaque âme. Si celle-ci s’efforce d'utiliser chaque opportunité, alors pour l'homme le chemin sera supportable et son destin sera facile à porter, et Dieu abrégera sa vie, dès qu'il aspire à mûrir animiquement. L'Amour de Dieu arrange les hommes ensemble de sorte qu’ils puissent se servir les uns les autres, que l'un puisse instruire l'autre, que l’un puisse donner à l’autre ce qui lui manque, et ainsi il est offert à chaque homme le Don spirituel, même si c’est sous des formes très différentes et dans une mesure très différente. Mais ce qui lui a été offert suffira toujours pour lui indiquer la voie qu'il doit parcourir, et seulement sa bonne volonté est déterminante pour décider quels avantages son âme en tire. Le savoir sur Dieu est aussi porté près de tous les hommes, s’il n’est pas donné d’homme à homme alors les êtres spirituels sont actifs en donnant des indications mentales, mais l’homme est toujours laissé libre d'accepter ou non le Don spirituel, c'est-à-dire ce qui lui est transmis mentalement ou bien par les hommes, de le croire ou bien de le refuser. Et vu que Dieu a donné à chaque homme l'esprit et la libre volonté, alors il est aussi responsable de la façon dont il utilise les deux possibilités. Chaque bonne volonté est reconnue par Dieu et il lui est concédé l'Aide correspondante. Cette aide lui a déjà été accordée auparavant à travers des temps infinis, et la substance animique sait avant son incorporation que la Force et d'Amour de Dieu l'assistent. Mais la vie terrestre doit être vécue sans aucune réminiscence pour ne pas mettre en danger la libre volonté de l'homme. Mais aucune âme ne s’incarne sans connaître son parcours terrestre et c’est avec une totale libre volonté qu’elle prend sur elle cette dernière incorporation dans le désir de devenir définitivement libre de toute forme extérieure.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

삶의 형편은 혼의 성장정도에 합당하다. 이전의 상태에 관한 지식.

인간으로 육신을 입는 은혜는 존재가 마지막 이 길을 갈 준비가 되어 있을 때 주어진다. 다시 말해 존재가, 그의 의지가 이 길을 결단할 때이다. 존재가 전에 거친 모든 육신을 입는 과정을 통해 성숙한 정도에 도달하여, 마지막 단계인 인간으로 육신을 입을 수 있는 조건을 갖추게 된다. 그러나 성숙한 정도는 여러가지이므로, 마지막 단계의 삶의 형편도 여러 가지이다. 여러 가지 입자가 모인 존재인 혼이 완전히 자유롭게 되기 위해 거쳐야만 하는 마지막 이 땅의 삶을 혼에게 보여주고, 혼이 이 인생의 길을 가기 원할지, 원하지 않을 지 자유롭게 결정하게 한다.

혼이 이 땅에서 수행해야 할 사명을 전적으로 의식하는 가운데 이 땅의 삶을 결정하여, 이 상태에서 모든 반발심을 극복하고, 자신을 형체로부터 자유롭게 만들려고 한다. 혼은 자신이 견디어야 할 운명을 알고 있지만, 그러나 혼은 육신을 입기 전에 외적인 삶의 형편만을 보고, 자신의 영적인 과정은 보지 못하고, 이 땅의 삶을 다스리기에 충분할 정도로 자신을 강하게 느낀다.

항상 인간으로 육신을 입을 수 있을 정도는 넘어섰지만, 혼이 이 전의 수많은 성장단계를 통해 도달할 수 있었던 성장정도에 맞게, 이제 크거나 또는 적은 고난과 궁핍이 있는 이 땅의 삶이 이제 혼에게 주어진다. 왜냐하면 혼이 마지막 성장을 할 수 있는 이런 기회를 잘 활용한다면, 이 땅에서 사는 짧은 기간 동안에 혼이 빛의 존재로 변화될 수 있는 가능성이 혼에게 제공돼야만 하기 때문이다.

그러나 항상 혼의 삶의 형편은 혼이 활발하게 사랑을 행할 수 있게 주어 진다. 얼마나 혼의 삶이 사랑을 실천하는지에, 혼의 성장정도가 달려 있다. 모든 삶의 형편 가운데서도 혼에게 사랑을 행할 기회가 주어진다. 지식이 부족한 사람도, 그러므로 자신의 삶의 방식이 영원 가운데 나타날 결과를 전혀 알지 못하는 사람도 또한 돕고, 섬기기를 자원할 수 있다. 혼은 단지 이 땅에서 선이나 또는 악을 선택하면 된다. 혼이 선택하는 일을 모든 삶의 형편 가운데, 또한 지극히 원시적인 형편 가운데서도 할 수 있다. 그러나 이 땅의 형편은 이 전에 단계에서 도달한 혼의 성장정도에 따라 다르다.

존재가 이 전의 삶에서 보통을 넘을 정도로 충동적이었다면, 그는 이 땅에서 이 충동에 대항하여 싸워야만 하고, 혼이 자신의 약점을 극복할 수 있도록, 이에 맞는 삶의 환경이 필요하다. 이 땅의 삶의 환경이 혼의 성장을 막는 것처럼 보일지라도, 이 환경이 혼에게 전혀 불리한 것이 아니다. 모든 각각의 사람에게 주어진 장애물들을 각각의 사람들이 극복해야만 한다. 어떤 혼에게는 더 큰 장애물이 필요하다. 그러므로 외적인 삶의 환경이 혼에게 도움이 되도록 혼에게 주어진다. 하나님은 혼이 육신을 입을 당시 모든 혼의 상태를 할고, 또한 혼의 의지가 강한 정도도 알고, 하나님의 사랑이 모든 혼들에게 성장 과정을 쉽게 만들어 주기를 원한다.

혼이 모든 가능성을 활용하려고 애를 쓰면, 사람에게 정해진 운명을 쉽게 견딜 수 있게 될 것이다. 그리고 그가 혼을 성장시키려고 애쓸 경우 하나님은 그의 삶의 길을 짧게 해줄 것이다. 하나님의 사랑이 사람들이 서로 섬길 수 있고, 한 사람이 다른 사람을 가르쳐 줄 수 있도록, 한 사람이 다른 사람에게 부족한 것을 줄 수 있도록, 서로 만나게 한다. 이렇게 하여 모든 사람에게 아주 다양한 형태와 아주 다양한 크기라 할지라도 영적인 은사가 제공된다. 그러나 제공된 것이 그가 가야할, 올바른 길을 보여주기에 충분하고, 이를 통해 그의 혼이 어떤 유익을 얻느냐는 유일하게 그의 의지가 결정적이다.

하나님에 대한 지식은 모든 사람에게 주어 진다. 사람을 통해서 주어지지 않으면, 영적인 존재가 활동하여 그에게 생각으로 알려 준다. 영적인 선물을 받느냐, 받지 않느냐는, 다시 말해 생각을 통해 또는 사람들을 통해 그에게 전해진 것을 믿을지 또는 거절할지는 항상 그에게 달려 있다. 하나님이 모든 사람에게 이성과 자유의지를 주었기 때문에, 사람이 이성과 자유의지를 어떻게 사용하느냐는 그의 책임이다.

하나님은 모든 선한 의지를 알고, 그에 합당한 도움을 준다. 이 도움은 끝없이 긴 시간을 걸쳐 이전에 이미 그에게 주었다. 존재 자신이 육신을 입기 전부터 하나님의 사랑과 능력이 자신과 함께 한다는 것을 안다. 그러나 그의 자유의지가 간섭을 받지 않도록 모든 이전의 기억을 잃은 상태에서, 그는 이 땅의 삶을 살아야만 한다. 그러나 자신의 이 땅의 삶의 과정을 모르고 육신을 입는 혼은 없고, 혼은 모든 의지로 최종적으로 모든 형체로부터 자유롭게 되려는 갈망 가운데 마지막 육신을 입는다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박