Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Il n'y a aucun intérêt à faire un retour arbitraire sur la Terre

Être engendré dans la chair est un avantage qui peut être concédé à l'être seulement lorsqu’il a atteint la maturité nécessaire pour cela. Un certain état de maturité est donc la condition pour l'incarnation sur la Terre. Maintenant cet état de maturité peut être augmenté après le temps terrestre, mais il peut aussi être enregistré une rétrogradation. Par conséquent après la mort du corps la vie dans l'Éternité est Lumière, crépuscule ou bien obscurité. L'être reçoit toujours dans l'au-delà la récompense de son chemin terrestre, mais d’une manière différente de ce que l'homme s'imagine. Reconnaître une vie terrestre fausse est déjà un certain progrès spirituel dans l'au-delà, donc c’est déjà un certain progrès spirituel que l'être perçoit comme un bonheur s'il le reconnaît, parce qu'alors il tend vers le Haut. Mais un tel être ne voudra jamais vivre encore une fois le parcours sur la Terre, parce que dans l'au-delà il a la même possibilité pour se développer vers le Haut en servant dans l'amour. Seulement l'état où l'être manque encore de connaissance est désespéré, parce que là il y a l'obscurité. Ces êtres ont certes la nostalgie de revenir sur la Terre, mais pas pour vivre encore une fois une vie terrestre fausse en désirant seulement des biens matériels mais pour la vivre maintenant d’une manière complaisante à Dieu et donc ils s'arrêtent principalement près de la Terre. Concéder à ces âmes une autre incarnation sur la Terre serait complètement inepte, parce qu'elles aspireraient au développement vers le Haut seulement lorsqu’elles auraient reconnu (leurs erreurs) mais de cela elles en sont encore très loin. Elles doivent justement passer à travers la purification, pour arriver à la connaissance. Mais la Terre n'est pas vraiment l'endroit indiqué pour l'être qui n'a pas utilisé le temps de Grâce, parce qu'il échouerait une deuxième fois. Un retour à l'incarnation ne va donc absolument pas dans le Sens de Dieu, parce que la vie terrestre est une Grâce que l'homme peut maintenant utiliser comme une Force, mais qui peut aussi rester entièrement inaperçu et donc rester sans succès pour l'âme. Cela dépend uniquement de la volonté de l'homme. Mais si cette volonté est absente, alors l'être doit en porter les conséquences et chercher à récupérer le temps terrestre gâché dans des conditions très difficiles, mais toujours sur des corps célestes en dehors de la Terre. Maintenant il doit aussi encore se conquérir la Force qui dans la vie terrestre était pleinement à sa disposition. Dieu a une Patience infinie avec les êtres et Il leur tourne constamment Son Amour infini, mais Il ne les laisse pas revenir arbitrairement sur la Terre, Il leur assigne un nouveau champ d'action indépendant de la Terre, mais en rapport avec la vie terrestre précédente. Celui qui n'a pas réussi l'épreuve de la vie terrestre, doit lutter dans l'Éternité pour monter en haut, s'il ne reçoit pas de Dieu une Grâce extraordinaire qui a trait à la Libération des âmes égarées.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Regresso arbitrário à terra não expediente....

Ser concebido em carne e osso é um privilégio que só é concedido ao ser quando este atinge a maturidade necessária. Um certo estado de maturidade é, portanto, uma condição para a encarnação como ser humano na Terra. Este estado de maturidade pode ter aumentado após o tempo na Terra ter passado, pode ter permanecido o mesmo, mas também pode ter regredido.... Assim, a vida após a morte na eternidade é agora.... Light.... Crepúsculo ou escuridão. Sempre o ser no além recebe a recompensa da sua mudança terrena, mas de uma maneira diferente do que é a concepção humana. O reconhecimento de uma vida terrena fracassada é já um certo progresso espiritual no além, portanto já uma situação de esperança que o ser também se sente feliz, pois assim que reconhece, começa a ascensão, pois então se esforça para cima. Mas um ser assim nunca mais vai querer passar pelo processo terreno novamente, pois tem a mesma oportunidade no além de se desenvolver para cima através do serviço amoroso. Só o estado em que os seres ainda não são reconhecidos é desesperançoso. Pois há escuridão. Estes seres certamente anseiam retornar à Terra, porém, não para viverem novamente a sua vida terrena fracassada de uma maneira agradável a Deus, mas eles desejam apenas bens materiais e, portanto, permanecem principalmente perto da Terra. Permitir que estas almas se encarnem novamente na Terra seria completamente errado, porque só então elas se esforçarão por um desenvolvimento espiritual mais elevado, se tiverem reconhecido que ainda estão longe disso. Eles certamente terão que passar por um tempo de purificação para que se tornem realidade. Mas a terra não é verdadeiramente adequada para o ser que não fez uso do tempo de graça, pois também falharia uma segunda vez. Uma reencenação não é, portanto, no sentido de Deus, pois a vida terrena é uma graça de Deus que o ser humano pode usar como força, mas que também pode ser completamente desprezada e assim permanecer sem sucesso para a alma. Isto depende inteiramente da vontade do ser humano. Mas se isso falhar, então o ser tem de suportar as consequências e tentar compensar o tempo perdido na Terra em condições difíceis, mas sempre no reino que está fora da Terra.... Agora também tem que adquirir a força que estava totalmente à sua disposição na vida terrena. Deus tem paciência infinita com os seres de antemão, e Ele também volta constantemente o Seu amor para eles, mas não deixa arbitrariamente as almas retornarem à Terra, mas lhes atribui um novo campo de atividade independente da Terra, mas de acordo com a sua vida terrena anterior. Quem ainda não passou no teste da vida terrena terá que lutar na eternidade para ascender à altura.... a menos que Deus lhe conceda um privilégio extraordinário em conexão com a redenção de almas erradas...._>Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL