Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'échange spirituel - Questions sur l'Éternité

Ce sont toujours des réponses à des questions sur l'Éternité qui sont données à l'homme dans les échanges spirituels avec l'au-delà, parce que seulement ce savoir est important. Mais ce qui contribue à une meilleure compréhension, ne restera pas caché à l'homme, bien que cela touche des choses terrestres. Pour pouvoir être précisément instruit, il doit d'abord savoir qu'il existe un rapport entre toutes les choses et que le but ultime de toutes les Créations est et reste le perfectionnement du spirituel qui se cache en elles. Ce qui existe sur la Terre, sert toujours seulement comme demeure à l'essentiel, pour qu'il puisse mûrir et s'approcher de Dieu. L'homme doit avoir connaissance du chemin de l'essentiel sur la Terre et même de son sens et de son but. Et il doit considérer toutes les Créations comme ses semblables, comme une forme extérieure qui cache, comme lui, du spirituel en elle. Ce savoir détermine ensuite aussi ses pensées et sa foi. Maintenant celui qui observe seulement les Œuvres de Création ou bien cherche à les sonder par pur intérêt mondain, ne s'approche pas du monde spirituel, donc pas de la question de l'Éternité, parce que ses pensées sont concentrées seulement sur le monde matériel. Il ne pourra alors jamais commencer un échange purement spirituel avec l'au-delà et devra même rester dépourvu de la pure Vérité, parce que celle-ci arrive seulement à ceux qui ont faim et soif d’elle. Mais ceux-ci ont dépassé en grande partie la matière, et donc maintenant il peut leur être offert la Vérité ; à eux il est maintenant offert une image qui mentionne à suffisance ce qui est nécessaire que l'homme sache.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Intercâmbio Espiritual - Eternity Questions....

São sempre questões de eternidade que são respondidas para o ser humano em intercâmbio espiritual com o além, pois só o conhecimento disso é importante. No entanto, o que é benéfico para uma melhor compreensão não será negado ao ser humano, mesmo que toque em assuntos terrenos. Para poder ser instruído em detalhes, ele primeiro tem que saber que todas as coisas estão ligadas e que o objetivo final de todas as criações é e continua sendo a perfeição da substância espiritual contida nelas. O que existe na Terra só serve à disposição para a sua permanência, para que ela possa amadurecer e aproximar-se de Deus. O homem deve saber sobre este curso do espiritual na Terra e também sobre o seu significado e propósito. E ele deve considerar todas as criações como suas iguais, como uma forma externa que, como ele, contém coisas espirituais dentro de si mesma. O conhecimento disto então também determina o seu pensamento e a sua fé. Quem apenas olha para as obras da criação ou tenta sondá-las por interesses puramente mundanos, não se aproxima do mundo espiritual, portanto também da questão da eternidade, porque o seu pensamento se concentra apenas no mundo material. Então ele nunca poderá iniciar uma troca puramente espiritual com o além e assim também terá de prescindir da pura verdade, pois esta só é acessível àqueles que têm fome e sede dela. Mas estes superaram em grande parte a matéria, e assim a verdade pode agora ser-lhes oferecida; será agora desenvolvido para eles um quadro que explica suficientemente tudo o que o ser humano precisa de saber...._>Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL