Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le recueillement intérieur – Heures de calme – introspection

Un certain recueillement est nécessaire pour pouvoir écouter la Voix intérieure, parce qu’au travers de l’agitation terrestre elle ne se manifeste pas, elle n'est pas perceptible aux hommes. Seulement l'homme qui se retire dans sa vie intérieure pourra l’entendre, vu qu’elle sonne seulement dans les profondeurs du cœur. Donc il est absolument nécessaire, pour arriver au contact avec le spirituel, que l'homme forme sa vie intérieure c'est-à-dire qu'il cherche à la mettre en accord avec la volonté de Celui qui lui a donné la vie. Une vie intérieure selon la Volonté divine peut produire un inimaginable succès, parce que cela garantit l’accès au savoir spirituel, cela ouvre aux hommes les Portes de la Vie hors de la Terre. L’homme ne peut pas depuis l’extérieur pénétrer dans ces régions, mais s'il y tend à travers sa vie la plus intérieure, à travers des pensées et des sentiments qui ont pris racine dans le profond du cœur, alors il marche bien et arrivera au juste but. L'homme doit tendre très souvent au dialogue avec lui-même et soumettre son action à une autocritique et il doit toujours vouloir le meilleur, alors il se formera selon la Volonté de Dieu. Plus le monde extérieur réussira à l'entraver durant ces heures d'introspection, plus difficilement il réussira à entrer en contact avec le monde spirituel, parce que chaque heure de réflexion est aussi déjà une unification avec des entités spirituelles qui maintenant cherchent à influencer ses pensées et qui peuvent se manifester sans entrave justement au cours de telles auto-inspections intérieures à ceux qui écoutent la Voix intérieure. Ces êtres peuvent se faire remarquer seulement au travers des vibrations les plus fines, donc celles-ci doivent être accueillies dans le silence le plus profond, sinon elles ne peuvent pas être perçues et glissent sans effet sur l'âme de l'homme. Plus facilement vous pouvez vous séparer de la Terre et désirer ardemment le contact spirituel, plus clairement perceptible résonnera la Voix en vous, et donc vous devez vous donner du mal pour vous tenir loin des vicissitudes terrestres qui peuvent vous retenir du travail intérieur sur l'âme durant les heures contemplatives où vous cherchez le spirituel ; vous atteindrez alors sûrement plus de succès que vous ne pourriez jamais en obtenir avec des intérêts mondains.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

내적인 명상. 한가한 시간. 스스로 내면을 관찰.

내면의 음성을 듣기 위해 어느 정도의 명상이 필요하다. 왜냐하면 세상의 일에 분주하는 동안에는 내면에서 표현하지 않기 때문이다. 다시 말해 사람이 이 내면의 음성을 들을 수 없다. 자기 내면의 세계로 물러선 사람만이 자기 심장의 깊은 곳에서 나오는 이 소리를 들을 수 있다. 영의 존재와 연결되기 위해, 자기에게 생명을 부여한 분의 뜻과 일치되려고 하면서, 자기 내면을 양육하는 일이 절대적으로 필요하다.

하나님의 뜻을 따르는 내면의 생활은 상상할 수 없는 성공을 한다. 왜냐하면 이 일은 영적인 지식에 도달하는 일을 보장하기 때문이다. 사람에게 이 세상 밖의 생명의 문이 열린다. 사람은 그의 가장 깊은 내면의 삶을 통해, 자기 심장의 깊은 곳에 뿌리를 내린 생각과 느낌을 통해, 외부로부터 들어갈 수 없는 영역 안으로 들어갈 수 있다. 그러면 그는 올바른 길을 가고, 올바른 목표에 도달한다.

사람은 아주 자주 자신과 단둘이 대화를 나누고, 자신과 자신의 행동에 대해 스스로 비판해야만 한다. 그는 항상 최고의 것을 추구해야만 한다. 그러면 그는 하나님의 뜻에 맞게 자신을 양육하게 될 것이다. 내면으로 향하는 시간을 방해할수록, 영의 세계와 연결을 이루는 일이 어려워진다. 왜냐하면 모든 묵상하는 시간이 동시에 이미 사람의 생각에 영향을 주려는 영의 존재들과 의 연합이고, 자기성찰의 시간 중에 내면의 음성을 들으려 하는 사람에게 방해받지 않고 말할 수 있는 영의 존재들과 연합이기 때문이다.

영의 존재는 가장 세밀한 영의 파장으로 자신을 알린다. 그러므로 영의 파장을 가장 깊은 고요함 가운데 영접해야만 한다. 그렇지 않으면 영의 파장을 느낄 수 없고, 사람의 혼에 효과를 미치지 못하고 지나간다. 너희가 쉽게 세상과 작별할 수 있는 만큼, 그리고 영과의 연결을 사모하는 만큼, 너희 안에서 음성이 더욱 선명하고 더욱 들을 수 있게 울리게 될 것이다. 그러므로 너희는 내면에서 혼에 대한 작업을 방해할 수 있는, 영적인 것을 구하며 성찰하는 한가한 시간을 방해할 수 있는 세상 체험들을 멀리하기 위해, 모든 일을 행해야 한다. 너희는 확실하게 너희가 세상적으로 이룩할 수 있는 어떤 성공보다 더 큰 성공을 하게 될 것이다,

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박