Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La réincarnation – la contemplation spirituelle

Regardez les Étoiles du Ciel, observez le firmament, et laissez tournoyer vos pensées dans le Cosmos infini qui cache des Œuvres de Création en nombre insaisissable. L'homme vis-à-vis de ces Œuvres de Création est seulement une minuscule créature. Cela apparait ainsi, toutefois toute la Création est destinée à préparer l'être pour son séjour sur la Terre en tant qu’homme, l'entière Création est d’une certaine manière le moyen ayant pour but l'homme. Les Œuvres de la Création doivent d'abord porter le spirituel à une maturité déterminée, pour qu'ensuite il puisse prendre demeure dans la chair et qu’avec cette étape il puisse terminer le temps de son parcours terrestre. Ce parcours sur la Terre a été infiniment long, mais maintenant il trouve sa conclusion quelque soit la façon dont s’est déroulée la formation de l'âme et si à la fin de la vie terrestre elle se trouve dans un état de maturité haut ou bas. L'être a accompli sa tâche terrestre, mais avec quel succès, cela ne change plus rien dans le fait que le cheminement terrestre est maintenant terminé définitivement lorsque la mort corporelle sépare l'âme du corps. Maintenant l'âme entre dans le Royaume de l'au-delà, qui pour elle peut être maintenant le Royaume de Lumière mais aussi un séjour dépourvu de Lumière si la vie terrestre n'a pas été utilisée justement. Maintenant ce serait un Acte d'une Cruauté infinie si l'âme était laissée pour l'Éternité dans son état dépourvu de Lumière, s’il ne lui était offert aucune occasion de pouvoir récupérer ce qu’elle a manqué de faire sur la Terre si sa libre volonté s’est décidée d'échanger l'état d'absence de Lumière avec un état plus lumineux. Et ainsi à l'âme il est offert l'occasion même dans l'au-delà de se libérer elle-même. Elle est laissée libre de se chercher un domaine d'action qui lui fournisse les mêmes possibilités de développement vers le Haut que sur la Terre, ou bien maintenant elle peut aussi refuser chaque possibilité et rester dans l'état dépourvu de Lumière. Dieu a fait se lever un nombre incalculable de Créations justement dans le but de l'instruction ultérieure de telles âmes imparfaites, loin du savoir intellectuel humain, et il est compréhensible que celles-ci ne soient pas observables. Et si donc on parle d'une réincarnation, alors cela est certes juste, mais celle-ci ne se déroulera jamais sur la Terre, où une fois l'âme de l'homme a été laissée libre. Les Créations de Dieu reçoivent toutes des êtres qui tendent encore vers le Haut. Seulement les êtres parfaits, les êtres de Lumière, ne nécessitent plus d’Œuvres de Création pour leur tâche ou pour leur activité qui les rend bienheureux. Seulement tant que l'être est encore lié, c'est-à-dire qu’il ne s'est pas encore détaché de la matière, son lieu de séjour sur la Création est situé par Dieu visiblement dans le Cosmos, selon son état de maturité, mais toujours en dehors de la Terre, parce que le séjour sur celle-ci finit avec la mort corporelle. Ces Créations divines sont apparues dans une variété inimaginable, de sorte que toutes les êtres imparfaits aient la possibilité selon leur état de maturité respectif, de travailler constamment sur eux-mêmes et de continuer ou commencer l'Œuvre d'auto-libération débutée ou manquée sur la Terre. Le succès de cette auto-libération dépendra toujours seulement du fait de combien est forte la volonté pour la Lumière de ces êtres, et de combien l'être a le désir d'échapper à son état ambiant pour arriver dans des sphères plus lumineuses. Seulement le temps passé sur la Terre n'est pas rattrapable car seul un séjour sur la Terre avec une volonté bien utilisée procure à l'être le degré de progéniture de Dieu, chose qui n'est autrement plus possible, bien que la libération de l'obscurité et de l'entrée dans les sphères de Lumière soit pour l'être un état d'inimaginable bonheur, seulement les tâches de ces êtres sont différentes de celles des vrais fils de Dieu. Si maintenant les hommes donnent un regard au moyen de la contemplation spirituelle sur l’action des êtres libérés qui luttent, ils ne sont de toute façon pas en mesure d’en mesurer le degré de Lumière et encore moins de reconnaître le lieu de séjour dans lequel maintenant ces âmes s’activent. Les âmes sont donc dans l'activité pour laquelle elles désirent arriver en haut, et cette activité est considérée de façon erronée comme l’activité terrestre, donc il en est tiré la conclusion, que ces êtres se retrouvent de nouveau sur la Terre.

Ce ne sont pas des caractéristiques mondaines qui maintenant déterminent leur lieu de séjour ; celui qui considère les choses spirituellement voit plutôt la vraie activité des êtres au travers de leur environnement, et cet environnement est reconnaissable au contemplateur seulement d’une manière vague ; il correspond à l'état de Lumière de l'être et donc ils sont entièrement différents les uns des autres, cependant ils sont toujours adaptés à l'état de maturité et au désir de l'être. Si donc l'être est encore très lié à la Terre, c'est-à-dire s’il est encore attaché avec tous ses sens à la Terre et à ses biens, son environnement prendra de telles formes, parce que l'être se crée tout seul cet environnement correspondant à ses désirs. Et ainsi l'âme peut demeurer dans des environnements terrestres, sans cependant être encore liée à la Terre. L’environnement s’adaptera à son désir et à son état de maturité, mais toujours seulement dans son imagination, que cependant le contemplateur considère comme une réalité et donc il arrive à des pensées erronées, et croit que ces êtres reviennent de nouveau sur la Terre et donc qu’ils peuvent de nouveau s'incarner sur la Terre. Des êtres imparfaits ne peuvent jamais re-parcourir arbitrairement leur chemin sur la Terre s'ils ont déjà parcouru le chemin terrestre pendant des temps inconcevablement longs et que maintenant en tant qu’homme ils ont conclu l'existence terrestre avec la mort du corps. Ce qu'ils doivent attendre après, si leur âme est dans un état mûr ou bien non mûr, se passe dans le règne spirituel et se déroule totalement en dehors de la Terre, parce que tout le Cosmos montre des Créations qui sont destinées à former le spirituel dans l'Univers, pour qu'il puisse se libérer de tout ce qui l’entoure encore et le charge. Et si la Libération n'est pas apportée à l'être dans la vie terrestre, alors il doit passer au travers d’autres Créations de Dieu pour arriver finalement à la Lumière et qu'il puisse jouir bienheureux d’un éternel bonheur dans la Proximité de Dieu.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

다시 육신을 입는 일. 영의 눈.

하늘의 별을 보고, 궁창을 보고, 너희가 상상할 수 없게 많은 창조물들이 존재하고 있는, 무한한 우주로 향하게 하라. 이런 창조 작품과 비교하여 인간은 단지 아주 작은 피조물이다. 겉으로 보기에는 실제로 그렇다. 그러나 모든 창조물은 존재가 인간으로서 이 땅에 머물게 하기 위한 준비를 위한 것이다. 그러므로 말하자면 모든 창조물은 인간들에게 목적을 위한 수단이다.

창조물은 먼저 영적인 존재들을 어느 정도 성숙시켜야만 한다. 이로써 영적인 존재가 육체 안에 거할 수 있게 되고, 이 단계에서 이 땅의 과정을 끝낼 수 있게 해야 한다. 이 땅의 과정은 무한히 먼 길이다. 그러나 이 땅의 삶을 마칠 때, 혼이 높이 성장했거나 낮은 성장을 함으로써 혼의 상태가 어떻게 발전이 되었는지에 상관이 없이 이 과정은 끝이 난다. 존재는 이 땅의 과제를 완수했다. 그러나 육체의 죽음으로 혼이 육체와 분리가 될 때, 어떤 성공을 했던지 간에 이 땅의 과정을 최종적으로 마쳤다는 사실은 더 이상 바꿀 수 없다.

혼은 이제 저 세상의 나라로 들어간다. 저 세상이 이제 혼에게 빛의 나라가 될 수 있다. 그러나 또한 이 땅의 삶을 활용하지 않았다면, 빛이 없는 가운데 머물게 될 수 있다. 혼을 영원히 빛이 없는 상태에 머물게 한다면, 다시 말해 만약 자유의지로 빛이 없는 상태를 밝은 영역에 거하는 상태로 바꾸기로 결정한 혼에게 이 땅에서 하지 않은 일을 나중에 할 수 있는 어떤 기회도 주지 않는다면, 그런 일은 이제 무한하게 잔인한 행위가 될 것이다.

그러므로 혼은 또한 저세상에서 자신을 해방시킬 기회를 얻는다. 혼이 이 땅에서와 같이 혼의 더 높은 성장을 위한 동일한 가능성을 제공하는 활동의 영역을 찾거나, 그런 모든 가능성을 이제 거부하고, 빛이 없는 상태에 머무르는 일이 혼에게 달려 있다. 하나님은 인간의 지식과 이성으로는 결코 헤아릴 수 없는, 이런 온전하지 못한 혼의 성장을 위해, 수많은 창조물이 생성되게 했다. 만약 환생에 대해 말한다면, 이는 실제 옳은 것이다. 그러나 이런 환생은 인간의 혼을 언젠가 한번 이 땅의 과정을 거치고 자유롭게 된, 같은 땅에서는 결코 일어나지 않을 것이다.

하나님의 창조물은 아직 위를 향해 추구하고 있는 모든 존재를 포함하고 있다. 단지 완전한 존재인, 빛의 존재만이 그들의 과제나 행복한 활동을 위해 더 이상 창조물이 필요하지 않다. 단지 존재가 아직 묶여 있는 한, 즉 아직 물질로부터 분리되지 못한 동안에는, 성숙한 상태에 따라 존재가 거하는, 그러나 이 땅에 거하는 일이 육신의 죽음으로 끝이 났기 때문에, 항상 이 땅 밖에 있는 거처가, 하나님이 볼 수 있게 우주에 있게 한 창조물이다.

하나님의 창조물은 상상할 수 없을 정도로 많은 다양한 종류로 생성되어, 모든 온전하지 못한 존재가 성장한 상태에 알맞게 끊임없이 자신에 대한 작업을 하고, 이 땅에서 시작했거나, 하지 않은 자신을 구원하는 일을 계속하거나, 시작한다. 그 일은 항상 존재들의 빛을 향한 의지가 얼마나 강한 지에 달려있고, 존재가 더 밝은 영역에 도달하기 위해, 현재 상태와 환경을 벗어나려는 얼마나 큰 갈망을 가지고 있는 지에 달려 있다. 존재가 비록 어두움에서 벗어나고, 단지 그들의 과제가 진정한 하나님의 자녀와는 다르지만, 마찬가지로 존재에게 상상할 수 없게 축복된 상태인 빛의 영역으로 간다 할지라도, 단지 하나님의 자녀권에 도달하게 해주는 정도가 되도록 활용하지 않은 이 땅의 기간을 더 이상 보충할 수 없다.

만약에 사람들이 이제 영의 눈을 통해 고군분투하는 존재들과 구원을 받은 존재들을 본다면, 사람들은 여전히 빛의 정도를 측량할 수 없고, 혼이 지금 살고 있는 거주지는 더 적게 깨달을 수 있다. 그러므로 혼들이 위를 향한 갈망하는 동안에는 활동을 한다. 이런 활동을 이 땅의 활동처럼 잘못 간주되고 있고, 이로써 존재들이 다시 이 땅에서 산다는 결론을 내린다.

현재 거하는 장소를 특징 짓는 고유의 특징이 없다. 영의 눈으로 보는 사람은 주변 환경보다 존재가 실제 활동은 것을 더 많이 본다. 보는 사람이 주변 환경을 단지 막연하게 알아볼 수 있고, 주변 환경은 또한 존재의 빛 상태에 합당하게 되어 있다. 그러므로 전혀 다르지만, 그러나 항상 존재의 성숙한 상태와 존재의 갈망에 따라 알맞게 변화가 된다.

따라서 존재가 아직 아주 많이 이 땅에 묶여 있을 때, 다시 말해 모든 감각으로 이 땅과 이 땅의 재물에 연연해한다면, 환경도 그런 형태를 취하게 될 것이다. 왜냐하면 존재가 자신의 갈망에 따라 이런 환경을 스스로 만들기 때문이다. 그러므로 혼이 아직 이 땅에 묶여 있지 않은 상태에서 실제 이 땅의 영역에 거할 수 있다. 환경은 그의 갈망과 성숙한 상태에 알맞게 될 것이지만, 그러나 항상 그의 상상 속에서만 존재한다. 이를 영의 눈으로 보는 사람이 현실로 간주하고, 때문에 존재들이 이 땅으로 돌아갈 수 있다는, 다시 말해 이 땅에서 다시 육신을 입을 수 있다는 잘못된 생각에 도달한다.

온전하지 못한 존재들이 상상할 수 없을 정도로 오랜 시간 동안 이 땅의 과정을 거친 후, 이제 육신의 죽음으로 인간으로 이 땅의 존재하는 일을 마쳤다면, 결코 자신의 마음대로 이 땅으로 돌아갈 수 없다. 혼이 성숙한 상태에 있든, 성숙하지 못한 상태에 있든, 존재들이 나중에 기대해야 하는 영적인 체험은 완전히 이 땅의 밖에서 이뤄진다. 왜냐하면 모든 우주 안의 영적인 존재들이 자신에게 부담을 주는, 자신을 감싸고 있는 것으로부터 자유롭게 될 수 있도록, 존재들을 양육하도록 의도한 창조물들이 모든 우주에 있기 때문이다. 이 땅의 삶이 이런 구원을 존재에게 주지 못했다면, 존재는 더 많은 하나님의 창조물을 거치는 과정을 가야만 한다. 이로써 존재가 마침내 빛에 도달하고, 하나님 가까이에서 영원한 축복을 누릴 수 있게 해야 한다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박