Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Ne pas reconnaître son Origine divine - la sensation d'appartenance

L'essence divine dans l'homme est indissolublement fusionnée avec la Force primordiale, c'est-à-dire qu’elle ne peut jamais et encore jamais subsister isolément, elle peut seulement être considérée temporairement comme non uni avec la Force primordiale, chose qui cependant n'exclut pas que la liaison subsiste de toute façon. La séparation temporaire de Dieu est donc un état auto-créé par l'être lui-même, qui peut être suspendu de nouveau y compris par lui-même, donc il dépend seulement de la volonté de l'être de changer l'état auto-crée et de se sentir lui-même comme appartenant à l'éternelle Divinité. Et ainsi la séparation ou l'unification avec l'Entité Suprême dépend de la volonté de l'homme, parce que sa volonté établit le rapport juste ou faux, sa volonté détermine le rapprochement ou l'éloignement de Dieu, même si l'entité ne peut pas s'éloigner totalement de Dieu, vu qu’elle est un écoulement de la divine Volonté d'Amour. Par conséquent une séparation de Dieu est impossible, parce que tout ce qu'il est issu de Dieu reste en intime union avec Lui, bien qu’il ne reconnaisse pas son rapport vers Dieu. Dans une heure difficile le sentiment de séparation peut être rayé tout à coup et l’être peut arriver à une conscience extraordinairement forte, et le sentiment de l'appartenance est alors immensément important pour l'être, parce qu'il a reconnu son origine et il s'est tourné vers Celui qui est son Créateur. L'essence divine dans l'homme tend maintenant à la même Essence en dehors de lui et ainsi a lieu l'unification entre des Spirituels semblables, et à travers cette union avec la Force l'être est toujours plus intimement uni avec l'éternelle Divinité et donc il est établit un pont au dessus de la séparation qui n'a jamais vraiment existée, car seulement l'être lui-même a crée la distance spirituelle avec Dieu au travers de son refus de reconnaître son origine divine. Dieu Lui-Même a donné la liberté de la volonté à l'être issu de lui dans un état déterminé de maturité ainsi que la capacité de pouvoir reconnaître son origine, mais il n'est pas donné la garantie que l'être utilise cette capacité, il peut s’imaginer s’éloigner de Dieu et se sentir bien dans cet état à l'écart de Dieu. Alors l'être est encore le même comme il est à présent, l'écoulement de la divine Volonté d'Amour et donc indissolublement uni avec Dieu, mais il ne se reconnaît pas et croit maintenant pouvoir parcourir tout seul la voie terrestre avec sa force. Mais alors il existe seulement le danger que toute la vie terrestre passe sans apporter à l'être la conscience de l'éloignement spirituel de Dieu, et alors celle-ci n'a pas diminuée, mais elle continue à subsister tant que l'être ne voit pas en Dieu son origine et sa fin, et tant que l'être n'a pas conquis la connaissance qu’il est indissolublement lié avec l'éternelle Force primordiale et cette connaissance lui procure la plus haute Béatitude.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Falha no reconhecimento da saída de God.... Togetherness....

A disposição divina no ser humano é indissoluvelmente fundida com o poder elementar, ou seja, ela nunca pode existir isoladamente, só pode se considerar temporariamente como não ligada ao poder elementar, mas isso não exclui que a ligação, mesmo assim, exista. A separação temporária de Deus é, portanto, um estado criado pelo próprio ser, que também pode ser remediado novamente por si mesmo, portanto só depende da vontade do ser de mudar o estado autocriado e de se sentir como pertencente à Deidade eterna. E assim a separação ou unificação com a entidade mais elevada depende da vontade do ser humano. Pois sua vontade estabelece o relacionamento certo ou errado, sua vontade provoca a aproximação ou distância de Deus, embora a entidade não possa se distanciar completamente de Deus, pois é a efusão da vontade divina de amor. Uma separação de Deus é, portanto, impossível, pois tudo o que foi criado por Deus permanece em contato mais próximo com Deus, mesmo que não reconheça seu relacionamento com Deus. Numa hora difícil, o sentimento de separação pode ser repentinamente extinto e o sentimento de união torna-se extraordinariamente consciente, e então isso é tremendamente significativo para o ser, pois ele reconheceu sua origem e se voltou para Aquele que é seu Criador. A disposição divina no ser humano agora luta pela mesma disposição fora de si, e a unificação dos mesmos seres espirituais acontece, e através da união com a força espiritual o ser torna-se cada vez mais intimamente unido à Deidade eterna e, assim, faz a ponte para a separação que realmente nunca existiu, apenas a distância espiritual de Deus foi criada pelo próprio ser por não querer reconhecer a saída de Deus. O próprio Deus deu ao ser a liberdade de vontade num certo estado de maturidade e também a capacidade de poder reconhecer a sua saída, mas nem sempre há garantia de que o ser utilize essa capacidade, por isso imagina-se distante de Deus e sente-se confortável neste estado longe de Deus. Então o ser certamente ainda é o mesmo de antes e, portanto, indissoluvelmente unido a Deus, mas não se reconhece e acredita que só ele pode percorrer o caminho terreno com suas próprias forças. Então existe apenas o perigo de que toda a vida terrena passe sem que o ser tome consciência da sua distância espiritual de Deus, e então essa distância não terá sido reduzida, mas continuará a existir até que o ser veja o seu início e o seu fim em Deus.... até que o ser tenha adquirido a percepção de que está inseparavelmente fundido com o eterno poder elementar e essa percepção desencadeia nele a suprema felicidade....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL