Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L’esprit qui cherche - Croyants et sceptiques

Plus fidèlement l'homme se confie à la Providence de Dieu, plus facile sera sa vie terrestre, parce que c’est la Volonté du Père dans le Ciel qu'on pense à Lui en tout temps. Seulement ainsi vous pouvez accueillir de Lui la Force qu'Il laisse arriver sans limite à celui qui la désire. Souvent l'homme enquête là où une simple demande pour obtenir une explication pourrait lui apporter l'éclaircissement mais malgré les indications de l'Enseignement, il ne le demandera pas en haut parce qu'il ne croit pas. Et par conséquent il marchera dans l'erreur, parce que sans foi il ne peut pas trouver la juste connaissance. Le résultat de l'homme croyant déviera toujours de celui du mécréant ; ce sont à la base deux prédispositions différentes qui procurent aussi des résultats différents. On ne peut jamais atteindre le même succès, même si la volonté d'enquêter est très active, c'est-à-dire si on veut résoudre seulement un problème spirituel avec le simple entendement. Il doit être fait une différence entre un homme qui refuse la foi et un homme faible de foi qui cherche encore, mais qui est prêt à croire si ce qui lui est offert lui semble acceptable. Cette personne demande, mais l'autre affirme. Ce dernier s’agence lui-même intellectuellement un enseignement et il est totalement convaincu de sa vérité, mais il n'a demandé aucune aide à la Force divine, donc le résultat ne peut pas être une Vérité divine, parce que l'homme qui ne demande pas à Dieu, n'est pas influencé par la force spirituelle, mais maintenant il est sous l’influence de la force opposée, et agit toujours d’une manière contraire à Dieu. Donc cette force contraire ne permet pas que la pensée de l'homme se trouve dans la Vérité, mais elle fera tout pour confondre la pensée de l'homme. Le motif de sa recherche n'est presque jamais le désir pour la Vérité, mais l'espoir d’un succès terrestre le pousse à employer son entendement. Donc il ne cherche aucune liaison avec les Forces sages, ni consciemment ni inconsciemment, mais il met ensemble les résultats purement intellectuels d'autres chercheurs et se construit une nouvelle image. Il ne cherche pas la Sagesse de l'éternelle Sagesse Elle-même, mais il fait sien le cours des pensées d'autres hommes errants et le résultat doit être inévitablement aussi une erreur.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Mind Exploration.... Crentes e não-crentes....

Quanto mais o ser humano se confia aos cuidados de Deus, mais fácil será a sua vida terrena, pois é a vontade do Pai que está nos céus que Ele deve ser sempre lembrado. Só assim você pode receber a força d'Ele, que Ele dá sem restrições a qualquer um que o deseje.... O ser humano muitas vezes pergunta onde um único pedido de esclarecimento poderia fornecer-lhe informações e, no entanto, apesar de ser informado de uma instrução de cima, ele não vai fazer uso dela porque não acredita. E, consequentemente, ele caminhará em erro, pois não pode encontrar o conhecimento certo sem fé. O resultado do crente será sempre diferente do do descrente; são duas atitudes básicas diferentes que também produzem resultados diferentes. O mesmo sucesso nunca pode ser esperado se a vontade de investigar estiver ativa, ou seja, se ele só quiser resolver quaisquer problemas espirituais de uma forma puramente intelectual. Deve ser feita uma distinção entre uma pessoa que rejeita a fé e uma pessoa que ainda está à procura e fraca na fé, que está preparada para acreditar se o que aprendeu lhe parecer aceitável. Esta pessoa pergunta.... mas a outra pessoa afirma.... Ele compõe intelectualmente um ensinamento para si mesmo e está completamente convencido da sua verdade, mas não fez uso da mínima força divina para isso, portanto o resultado também não pode ser a verdade divina, pois o ser humano que não apela a Deus não está de modo algum inteiramente sem a influência da força espiritual, mas é agora guiado pela força oposta e trabalha sempre em oposição a Deus. Portanto, esta força oposta não permite que o pensamento do ser humano esteja na verdade, mas fará tudo para confundir o pensamento. Nem é geralmente o desejo de verdade que motiva a sua pesquisa, mas a perspectiva de sucesso terreno que o leva a usar o seu intelecto. Assim, ele não procura qualquer ligação com forças do conhecimento, nem consciente nem inconscientemente, mas compila puramente intelectualmente os resultados de outros investigadores e constrói um novo quadro. Ele não busca a sabedoria da Sabedoria eterna, mas adota os trens de pensamento de outras pessoas igualmente errôneas, e o resultado final deve inevitavelmente ser também o erro....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL