Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les événements du monde sont cause et moyen pour suspendre la misère spirituelle

Connaissant la situation de misère de l’humanité tombée spirituellement, il sera aussi compréhensible que les événements mondiaux qui arrivent soient la cause comme aussi le moyen de suspendre cette situation de misère. On peut constater un niveau spirituel extraordinairement bas puisque de la part des hommes il n'est fait aucun effort pour se préparer à une vie spirituelle après le décès terrestre. Les conséquences de cette indifférence sont imprévisibles. C’est un comportement irresponsable si l'homme ne s’efforce pas pour le salut de son âme, parce que sa négligence a pour conséquence que ses facultés spirituelles restent peu développées et ainsi l'homme vit au jour le jour sans pouvoir enregistrer le moindre progrès spirituel et il n'a pas vécu sa vie selon le but assigné. Par contre à l'homme qui tend spirituellement il est offert un équilibre naturel ; il vit consciemment sa vie et il ne sera ainsi pas sans joie, seulement ces joies sont différentes de celles des hommes qui tendent à ce qui est terrestre. Il trouve courage et édification dans la Parole divine, seulement maintenant il trouve le juste contenu de la vie et il ne lui manque rien de ce qui est extérieur, parce qu'il n’y tend pas. Il possède le contentement intérieur, la misère terrestre ne l'effraye pas, parce qu'il désire autre chose que le bien terrestre. Donc même les événements du monde ne le touche pas dans la mesure où ils ne dérangent pas sa paix intérieure ; ces événements du monde contribueront plutôt à consolider sa foi. Mais là où il n'existe pas une telle prédisposition d'esprit, là les événements du monde seront la cause d’un naufrage spirituel total. L'homme ne reconnaîtra jamais le spirituel, parfois il se met bien en contact avec des sages, mais seulement pour son propre intérêt. Il espère obtenir seulement des connaissances qu’il peut évaluer d’une manière terrestre, mais il ne pense jamais et encore jamais à son âme. Il croit pouvoir entrer dans un domaine qui a pour but le travail sur lui-même et l'activité dans l'amour sans avoir les connaissances préalables nécessaires et sans prédisposition spirituelle, mais cette opinion est erronée. Parce que ce qu’il ramasse maintenant comme expériences ne le fera jamais arriver au but. Il ne peut pas utiliser ce bien, il lui manque la clé qui lui ouvre ce champ ; il reçoit quelque chose qui ne lui est pas compréhensible, et donc il n’est absolument pas impressionné. Il ne pourra pas utiliser ce qu’il a reçu, parce que le bien spirituel est compréhensible seulement lorsqu’on y tend avec le cœur, c'est-à-dire lorsque l'homme se rend digne de ce qu’il reçoit. La misère sur la Terre doit maintenant réveiller dans l'homme cette poussée qui tend seulement au spirituel, la misère doit former les hommes de sorte qu’en eux se réveille l'intérêt spirituel et s’élève le désir de se former dans le savoir spirituel pour la Vérité. Alors cette misère sera une bénédiction pour les hommes et le bas état spirituel sera suspendu, parce que Dieu a seulement pour but que l'homme reconnaisse sa tâche terrestre et l'accomplisse.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Acontecimentos mundiais Causa bem como meios para remediar o sofrimento espiritual....

Na realização da difícil situação de uma humanidade espiritualmente afundada, também compreenderá os acontecimentos mundiais que são causa e meio para remediar esta situação. Um mínimo extraordinário deve ser registrado na medida em que nenhum esforço está sendo feito por parte das pessoas para se prepararem para uma vida espiritual após a morte terrena. E as consequências desta indiferença não podem ser previstas. É irresponsável se uma pessoa não cuida da salvação da sua alma. Pois sua negligência resulta em suas habilidades espirituais não desenvolvidas e assim o ser humano vive sem o menor progresso espiritual, e sua vida não é vivida de acordo com seu propósito. Em contraste, à pessoa espiritualmente esforçada é oferecido um equilíbrio natural; ela vive sua vida conscientemente e assim também não será sem alegria, apenas essas alegrias são moldadas de forma diferente daquelas da pessoa terrena esforçada. Ele encontra conforto e edificação na Palavra divina, só então ele encontra o propósito certo na vida, e não lhe falta nada externo porque ele não se esforça por isso.... Ele possui contentamento interior, as dificuldades terrenas não o assustam, pois ele deseja outras coisas além dos bens terrenos. Consequentemente, os acontecimentos mundiais não o afectarão a tal ponto que perturbem a sua paz interior; pelo contrário, esses acontecimentos mundiais contribuirão para fortalecer a sua fé. Mas onde não há tal atitude, os eventos mundiais são a causa do completo declínio espiritual. O ser humano nunca quer reconhecer o espiritual, ele certamente faz contato com o conhecedor de tempos em tempos, mas apenas por interesse próprio. Ele só espera ganhar conhecimentos que ele pode fazer bom uso da terra, mas nunca considera a sua alma. Ele acredita que pode penetrar uma área sem conhecimento prévio e atitude espiritual, mas isso requer trabalho sobre si mesmo e atividade de amor, e essa visão é equivocada. Pois seja qual for a experiência que ele agora acumula, nunca o deixará alcançar o seu objectivo. Ele não pode usar esse bem, falta-lhe a chave que primeiro lhe abre o reino espiritual; ele recebe algo que lhe é incompreensível e que, portanto, não se deixa impressionar por isso. Mas agora ele não poderá usar o que recebeu, porque os bens espirituais só são compreensíveis se forem lutados pelo coração, ou seja, se o ser humano se fizer digno de recebê-los. Agora a adversidade na Terra deve despertar nas pessoas que se esforçam apenas para a.... espiritual. as dificuldades devem educar as pessoas de tal forma que o interesse espiritual desperte nelas e o desejo de se educar no conhecimento espiritual em prol da verdade seja despertado.... Então esta adversidade será também uma bênção para as pessoas e o baixo espiritual será remediado, pois este é o único propósito de Deus, que o ser humano reconheça a sua tarefa terrena e a cumpra....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL