Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

« Ne nous soumet pas à la tentation.... » – Le Notre Père

Guide-nous dans la tentation. Vous avez à craindre le péché en tout temps, parce qu'il erre toujours autour de vous. Et donc vous devez être vigilants et ne pas oublier la prière, vous devez invoquer plus souvent Dieu, pour qu'Il protège votre âme de tout danger. Il faut craindre l'astuce et la malice de l'ennemi, sous de nombreuses formes il se faufile vers le fils terrestre pour faire valoir son influence. Et il formera toujours le péché de sorte qu’il fascine l'homme et que celui-ci oublie toutes ses bonnes résolutions. Et donc vous devez veiller et prier, soyez vigilants pour qu’il ne vous dépasse pas avec son astuce, et priez pour obtenir la Force de pouvoir lui résister. Et si vous vous réfugiez en Dieu Lui-même, Il récompensera votre confiance et se déclarera Lui-même pour la Protection et empêchera que l'adversaire continue son jeu d'illusion dans vos rapports. Et lorsque la volonté de l'homme est forte, l'adversaire perdra, et cela le poussera à renouveler la tentative sous un autre drapeau. Et donc le Seigneur dit : « Demandez-Moi de l'Aide, Je veux vous la donner. » Déjà la pensée que vous envoyez en haut en demandant, érigera autour de vous un mur que, maintenant, l'ennemi cherche à abattre, parce que Dieu laisse certes à l'ennemi la liberté d’employer son pouvoir pour inciter ainsi la volonté de l'homme à la résistance, mais si le divin Sauveur est invoqué également pour sauver un fils d'homme, et si donc vous élevez vos mains en Esprit et en Vérité, vous pouvez toujours être certain de Son Aide, parce que Lui-même vous a dit comment il fallait prier. Il vous fortifiera et Il vous donnera la Force pour la résistance, mais Il déviera aussi les tentations que l’ennemi vous envoie, parce que c’est la Volonté du Père que vous employiez la prière, Lui-même vous l’a enseigné. Il comprend toutes les demandes qui servent presque exclusivement pour le bien de l'âme. Si vous présentez intimement ces prières au Père dans le Ciel, Il vous offrira son Aide selon votre dignité. Et donc occupez-vous de devenir digne de la Grâce divine, pour qu'elle se déverse sur vous et que donc vous puissiez recevoir la Force de Dieu. Or le Seigneur vous a promis Son Aide, donc employez-la, et remerciez le Créateur du Ciel et de la Terre pour Son Amour infini et Sa Bonté, qui assistent chaque homme. Et l'influence de l'adversaire diminuera toujours plus, il se fatiguera d’une lutte continue et, s'il ne remarque aucun succès il vous laissera. Et « vous serez libérés de tout mal....».

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

En leid ons uit de bekoring - Het “Onze Vader”

En leid ons niet in verzoeking. U hebt de zonde altijd te vrezen, want ze ligt voortdurend op de loer. En daarom moet u waakzaam zijn en niet vergeten te bidden. U moet God herhaaldelijk aanroepen, opdat Hij u beschermt tegen elk gevaar voor de ziel. De listen en het bedrog van de vijand moet men vrezen. Hij kronkelt zich in elke vorm dichter om het mensenkind heen om zijn invloed te laten gelden. En steeds zal hij de zonde zodanig vorm geven, dat het de mens lokt en hij alle goede voornemens vergeet.

En daarom moet u waken en bidden. Waakzaam zijn, opdat hij u niet te slim af is en bidden om kracht, om hem te kunnen weerstaan. En als u tot God Zelf uw toevlucht neemt, dan zal Hij uw vertrouwen belonen en Zichzelf bereid verklaren u te beschermen. En Hij zal verhinderen dat de tegenstander verder zijn intriges tegenover u realiseert. En als de wil van de mens sterk is, dan zal de tegenstander verliezen. En dit brengt hem ertoe om het opnieuw te proberen onder een andere vlag.

En daarom spreekt de Heer: "Vraag Mij om hulp, Ik wil ze u geven." Alleen al de gedachte, die u vragend omhoog zendt, zal een muur rondom u oprichten, die de vijand niet kan afbreken. Want God laat wel de tegenstander de vrijheid zijn macht te gebruiken om daardoor ook de wil van de mens op te wekken weerstand te bieden, maar als de goddelijke Heiland eveneens wordt aangeroepen om een mensenkind te redden en als u dus in geest en in waarheid uw handen opheft, dan zult u altijd op Zijn hulp kunnen rekenen, want Hij Zelf heeft u gezegd hoe u bidden moet.

Hij zal u sterken en kracht geven om weerstand te bieden, maar Hij zal ook de verzoekingen van de vijand van u afwenden. Want dat is de wil van de Vader, dat u het gebed gebruikt dat Hij u Zelf heeft geleerd. Het omvat alle vragen die bijna uitsluitend het zielenheil gelden. Als u deze vragen innig aan de Vader in de hemel voorlegt, zal Hij u bedenken overeenkomstig uw waardigheid. En streef er dus naar de goddelijke genade waard te worden, opdat ze in u overvloeit en u dus de kracht uit God in ontvangst kunt nemen.

En de Heer belooft u Zijn hulp. Benut deze daarom en dank de Schepper van hemel en aarde voor Zijn oneindige liefde en goedheid, die zorg draagt voor ieder mens. En de invloed van de tegenstander wordt steeds geringer. Hij zal het voortdurend strijden moe worden en u opgeven als hij geen resultaat merkt. Dus zult u "verlost zijn van alle kwaad."

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte