Pour percevoir clairement et limpidement les courants des pensées, l'esprit doit totalement dominer l'homme extérieur, la séparation de la Terre doit avoir eu lieu et l'union avec l'au-delà doit avoir été établie, seulement alors les pensées de l'homme pourront s’établir avec les sphères spirituelles, et la voix du monde spirituel se fera entendre de façon audible dans le cœur de l'homme. Mais tant que le corps est tenu emprisonné à travers les chaînes terrestres et que de ce fait l’âme est empêchée de quitter le corps pour aller dans les régions spirituelles, l'esprit dans l'homme ne peut alors pas devenir actif. Par conséquent une longue lutte doit précéder cet état de détachement, afin d’obtenir que le corps soit docile et patient pour permettre à l'âme ce vol vers le Haut. Cela est la condition préalable pour pouvoir recevoir facilement et sans fatigue le patrimoine spirituel, l'esprit ne doit se sentir d’aucune manière entravé. Pour cela il faut certainement une forte abnégation, mais la récompense sera grande en conséquence. Mais toutes les possibilités seront rendues inutiles s’il n'est pas apporté du soin d'abord au développement de l'esprit divin dans l'homme. Tous les hommes qui n'entreprennent rien pour la libération définitive de l'âme, restent dans un bâillonnement continu de l'esprit. L'âme est encore liée et donc elle ne peut pas saisir assez profondément le spirituel, cela exige que toute ta volonté soit tournée vers le désir de la réception d'en haut de sorte que ta volonté soit respectée, néanmoins l'âme ne se libérera pas avant que ton cœur ne s’enflamme d'amour pour le divin Sauveur, parce que c’est ainsi que l'esprit aspire avec évidence à l'unification avec l'éternelle Divinité. Mais là où il y a une certaine paresse spirituelle chez l’expéditeur ou le destinataire, il sera difficile d’établir une liaison, et elle devra être obtenue laborieusement à travers la persévérance autrement le but ne sera jamais atteint, alors qu’il devrait être l’objectif final de tous les hommes. Et l'esprit sera naturellement dans une grave misère, parce qu'il est empêché d'agir conformément à sa destination.
Amen
TraducteursOm de gedachtestromen helder en duidelijk waar te nemen, moet de geest de uiterlijke mens volledig beheersen, de scheiding van de aarde moet plaats gevonden hebben en de vereniging met het hiernamaals moet begonnen zijn. Pas dan zal het denken van de mensen zich in geestelijke sferen kunnen bewegen. En de stem uit de geestelijke wereld zal duidelijk hoorbaar in het hart van de mens klinken.
Zolang het lichaam echter door aardse boeien gevangen gehouden wordt en het daardoor de ziel verhindert om uit het lichaam naar geestelijke regionen te ontsnappen, kan de geest in de mens ook niet werkzaam worden. Er moet daarom eerst lange tijd geworsteld worden om uiteindelijk de bevrijde toestand te bereiken. Om te bereiken, dat het lichaam zacht en verdraagzaam wordt en de ziel elke vlucht naar de hoogte toestaat. En dat is de eerste voorwaarde om geestelijke goederen gemakkelijk en moeiteloos in ontvangst te kunnen nemen. Zodat de geest zich door niets verhinderd zou kunnen voelen. Er is wel een grote zelfoverwinning voor nodig, maar het loon is dienovereenkomstig zaligmakend.
En alle mogelijkheden blijven onbenut, wanneer er niet eerst zorg gedragen wordt voor de ontplooiing van de goddelijke geest in de mens. Alle mensen, die niets ondernemen voor de uiteindelijke bevrijding van de ziel, blijven in een eeuwigdurende kneveling. De ziel bevindt zich nog in boeien en kan dus het geestelijke niet diep genoeg begrijpen en van jouw kant is de gehele wil nodig om de ontvangst van boven te verlangen. Het moet dus met jouw wil overeenstemmen. Maar de ziel zal zich veel eerder vrij maken, waar de liefde voor de goddelijke Heiland in het hart ontbrandt, want daar streeft de geest vanzelfsprekend naar vereniging met de eeuwige Godheid.
Waar echter de schrijver of de ontvanger door een zekere geestelijke traagheid overmeesterd worden, zal het voor hem ook moeilijk worden om de verbinding tot stand te brengen. En het moet als het ware met inspanning verworven worden, want het kan anders nooit tot het doel leiden, dat echter wel het hoogste streven van alle mensen moet zijn. En de geest zal begrijpelijkerwijs in grote nood verkeren, want hij is verhinderd om te heersen en te werken, zoals het zijn bestemming is.
Amen
Traducteurs