Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Les grands du monde – la sécurité pour la vie - la lutte pour l'âme – la prière

Les grands du monde devront reconnaitre qu’ils sont petits et impuissants mais ils ne pourront rien faire tout seul qui puisse améliorer leur situation. Et s'ils ne pensent pas à leur origine divine, ils ne trouveront aucune porte de sortie hors de la matière. Seuls celui qui se rend compte qu’il a dans la main les moyens pour cela, parce qu’il se sera tourné avec confiance vers Celui qui l'a créé et qu’il Lui présentera sa situation de misère, trouvera l'Aide qu’il espère. Mais les autres erreront inquiets dans la misère et le danger et ne trouveront aucune porte de sortie parce qu’ils s’enferment eux-mêmes dans un faux orgueil. La situation sera particulièrement atroce pour tous ceux à qui le monde a beaucoup offert jusqu'à présent. Leur unique préoccupation est de trouver une sécurité modérée pour la vie future, mais ils ne pensent pas que cette vie peut être déjà finie le jour d’après, ils n’imaginent pas combien plus précieux il est de pourvoir pour la paix de l'âme plutôt que pour la sécurité du corps, parce que pour eux la préoccupation est de pouvoir abandonner la vie quotidienne avec la garantie de quelque chose de meilleur dans l'au-delà. Mais la sécurité de la vie terrestre ne garantit jamais et encore jamais une sécurité égale dans l'au-delà. Et ainsi une telle âme décédera indigente de la Terre et trouvera dans l’au-delà un lieu vide partout où elle veut prendre demeure. Dans la lutte de l'existence il est toujours commandé de penser d'abord à l'âme et de mener la lutte toujours en premier plan pour l'âme, tandis que le corps ne doit jamais craindre d’être pourvu désavantageusement, parce qu'alors toute souffrance est superflue pour un tel fils terrestre qui sans celle-ci a déjà trouvé le Père et a reconnu comme plus important la promotion de son âme. Donc, le savoir terrestre, le pouvoir terrestre et la renommée ne procurent aucun avantage à l'âme, mais chaque fils terrestre doit s’efforcer pour cela avec ferveur, qu'il soit en haut ou en bas, pauvre ou riche. Personne ne peut se conquérir facilement ou sans préoccupation l'entrée dans l'éternelle Béatitude. À tous il revient le même travail, que seulement la libre volonté peut dépasser et accomplir. Et pour l’accomplissement de sa tâche terrestre seule une prière sincère peut aider chaque homme, et celui qui se croit trop au-dessus pour demander de l'Aide à Dieu sera peut-être grand sur la Terre, mais le dernier dans l'Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

De groten der aarde – Zekerheid voor het leven – Strijd om de ziel – Gebed

En de groten der aarde zullen erkennen dat ze klein en machteloos zijn en vanuit zichzelf tot niets in staat zijn tot iets wat hun toestand zou kunnen verbeteren. En als ze zich niet bezinnen op hun oorsprong uit God, zullen ze ook geen uitweg vinden uit hun nood. Alleen degene, die zich hiervan bewust is, heeft de middelen in de hand, want deze zal zich steeds vol vertrouwen wenden naar Degene, Die hem geschapen heeft en toont Hem zijn noodsituatie en ook daar vindt hij de hulp, die hij hoopt te vinden. Maar de anderen dwalen rusteloos door nood en gevaar en vinden geen uitweg, want ze sluiten hier in valse trots hun ogen voor.

De toestand van degenen, aan wie de wereld tot nog toe veel geboden heeft, zal bijzonder smartelijk zijn. Hun enige zorg is een passende zekerheid voor hun verdere leven te vinden en ze denken er niet aan, dat dit leven de volgende dag ten einde kan zijn. Ze denken er niet aan dat het veel waardevoller is voor de vrede van de ziel te zorgen dan voor de zekerheid van het lichaam. Want in het eerste geval kunnen ze dagelijks het leven verlaten met de garantie het tegen een beter hiernamaals in te ruilen. Maar de zekerheid van het aardse leven garandeert nooit zo’n zelfde leven in het hiernamaals. En zo zal zo’n ziel steeds armoedig van de aarde scheiden en daarboven een lege plaats aantreffen, waar ze maar verblijf nemen wil.

Het is in de strijd om het aardse bestaan steeds geboden om eerst aan de ziel te denken en de strijd in de eerste plaats voor de ziel te voeren. Dan hoeft het lichaam nooit te vrezen om op aarde benadeeld te worden, want dan is alle lijden voor zo’n mensenkind overbodig, dat zonder dit lijden al de weg naar de Vader gevonden en de ontwikkeling van de ziel als belangrijk ingezien heeft.

Daarom zal aardse kennis, aardse macht en aanzien geen enkel voordeel voor de ziel opleveren, maar elk mensenkind, zowel hoog als laag, arm of rijk, moet zich ijverig inspannen voor zijn ziel. Niemand kan gemakkelijk of zorgeloos het binnengaan in de eeuwige gelukzaligheid verwerven. Iedereen staat hetzelfde werk te wachten, die enkel de vrije wil overwinnen en volbrengen kan. En alleen het vurige gebed kan elk mens helpen bij de vervulling van zijn aardse opdracht. Degene, die zich te verheven voelt om God om hulp te vragen, zal op aarde wel groot, maar zal in de eeuwigheid een van de laatsten zijn.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling