Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Appel à l'unité - le pacifisme – l'amour

Vous devez comprendre que vous êtes liés l’un à l’autre sur la Terre, vous devez vous respecter et vous aimer, vous devez partager vos préoccupations et vous efforcer de trouver une vraie compréhension réciproque, parce que vous êtes tous les fils d'un même Père, vous êtes tous une petite part de l'éternelle Divinité et avec cela vous êtes tous des créatures égales de Son Amour.

Si vous croyez pouvoir vous élever au-dessus des autres, alors vous serez difficilement complaisants à Dieu, parce qu'alors cela deviendra pour vous une pierre d'achoppement qui sera posée sur le chemin de votre perfectionnement. Vous devez entrer dans un rapport réciproque qui correspond à la Volonté de Dieu. Vous ramasserez beaucoup plus d'amour là où vous avez semé et il vous faudra aimer chaque cœur affectueux là où vous rencontrerez cet amour. Cela signifie chaque fois pour vous un dépassement de vous-mêmes, mais ce qui s’offre à votre âme comme avantage est infiniment précieux. Vous devez soigner l'amour pour le prochain et ce dernier ne doit jamais plus être négligé ou dédaigné, parce que votre force s’accroîtra dans la même mesure où vous penserez au prochain. Donc ne laissez pas s’élever entre vous d'animosité, vivez dans l'amour et occupez-vous d'égaliser tout avec amour et vous-mêmes ne soyez pas un motif de désamour pour l'autre. Si tout votre être doit devenir pur amour, alors vous-mêmes vous devez vous occuper de donner toujours seulement l’amour, pour pouvoir recevoir encore plus d'amour. Ne jugez pas, pour que vous ne soyez pas jugés. Vous devez toujours garder à l'esprit ces quelques Mots lorsque vous courez le danger d'émettre un jugement sur votre prochain. Chacun a ses erreurs et ses faiblesses, beaucoup ne le reconnaissent pas et donc ils sont arrogants envers les autres, mais qui s'exerce dans la douceur de caractère, ira à la rencontre de tels hommes avec la plus grande patience et pacifisme et laissera la fonction de Guide au Seigneur, parce que Lui Seul veillera à ce que même ceux-ci reconnaissent Sa Puissance et portent le poids de la dernière partie de leur vie dans la plus profonde humilité. Vous-mêmes cependant vous devez vous acquitter de votre tâche dans le plus grand amour et cela consiste dans le fait que vous vous unissiez les uns les autres en passant outre tous les manques de l'autre, et que vous ayez toujours seulement le désir de servir le Seigneur, chose que vous ferez dès que sera établie une liaison qui a uniquement pour but d'annoncer à votre prochain le Royaume de Dieu. Arrivé à ce point, tous vos efforts seront couronnés de succès si c’est toujours seulement le vrai amour qui est la force de poussée. Lorsque vous vous efforcez de donner l’amour, cela tombera sur un bon sol et réveillera à nouveau l’amour, mais dans l'animosité l'amour ne peut jamais bourgeonner, par contre le pouvoir malin y conquerra une plus grande influence. Donc cherchez à vous retenir de tout désamour, si vous voulez vous unir avec Celui qui est le vrai Amour Même.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Advertencia para la concordia.... Pacifismo.... Amor....

Deben aprender a entenderse los unos con los otros que estáis conectados entre vosotros en la tierra.... Debéis respetaros y amaros mutuamente, debéis compartir las preocupaciones y esforzaros por encontrar un entendimiento total entre vosotros, porque todos vosotros sois hijos de un Padre, todos vosotros sois una partícula de la Deidad eterna y, por lo tanto, todas las mismas criaturas de Su amor.... Y si creéis que podéis exaltaros sobre el otro, difícilmente vais a agradar a Dios, porque esto entonces se convertirá en una piedra de la discordia que se pone en vuestro camino para vuestro perfeccionamiento.

Debéis entablar una relación entre vosotros que corresponde a la voluntad de Dios.... Vais a cosechar mucho más amor donde estáis sembrando amor, y cada corazón se dirige amorosamente hacia vosotros cuando le demostráis amor. Por lo tanto, esto siempre significa cada vez superaros a vosotros mismos, pero la ventaja que se ofrece para vuestra alma es infinitamente valiosa. El amor al prójimo debe cultivarse y nunca descuidarse o incluso despreciarse, porque vuestra propia fuerza crecerá en la misma medida como vosotros pensáis en vuestros prójimos.

Por eso no dejéis que surjan contiendas entre vosotros, vivid en el amor y tratad de equilibrar todo con amor, y vosotros mismos no deis ningún motivo de desamor con el otro. No obstante, todo vuestro ser debe convertirse en amor puro por lo que vosotros mismos debéis tener cuidado de dar siempre solo amor para poder recibir aún más amor. Y no juzguéis para no ser juzgado.... Debéis mantener estas pocas palabras siempre en vuestra mente para no correr en el riesgo de juzgar a vuestros semejantes....

Cada uno tiene sus faltas y debilidades, y muchos no se reconocen a sí mismos y, por lo tanto, son arrogantes hacia los demás, pero quien se practica en la mansedumbre, también se acercará a tales semejantes con la mayor paciencia, paz y tranquilidad y dejará el oficio de juzgar al Señor, porque solo Él se encargará de que aquellos también reconocen Su poder y llevan la última carga de su vida con la más profunda humildad....

Pero vosotros mismos tenéis que cumplir con vuestra tarea con el mayor amor, que consiste en uniros.... que pasáis por alto todos los defectos del otro y que siempre tenéis la intención de servir al Señor, lo que también estáis haciendo en cuanto establecéis una conexión que solo el propósito de proclamar el reino de Dios a vuestros semejantes.... Todos vuestros esfuerzos tendrán éxito, si siempre convertís el amor en vuestra en verdadera fuerza motriz. Cuando os esforzáis por dar amor, este caerá en un buen terreno y despertará el amor de nuevo.... pero el amor nunca puede florecer en la discordia, pero el poder maligno puede ganar más influencia.... Por eso intentad de absteneros de cualquier actitud de desamor, si queréis uniros con Aquel, Que es el verdadero amor en Sí Mismo....

Amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise