Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Se connaître soi-même – amour

Dans cette vie et dans l’autre seulement une chose a de la valeur, que l'âme se reconnaisse elle-même; seulement alors il lui sera possible de se développer vers le Haut. Le faire sans cette connaissance est totalement exclu, parce que dans l'obscurité spirituelle chaque action, soit ici ou bien dans l'au-delà, a seulement un effet matériel, il y aura à la de base toujours des intérêts matériels, et ceux-ci ne pourront jamais promouvoir le salut de l'âme. Donc lorsque l'homme sur la Terre accomplit de bonnes actions uniquement pour ce seul motif cela a peu de valeur. De telles actions ne sont pas considérées par Dieu, parce que leur force est insuffisante. Ce qui n'est pas fait par amour, n'est pas complaisant devant Dieu. C’est seulement un hommage rendu au monde.

Avec un esprit vivant l'homme devra reconnaître que la Terre, avec tout ce qui subsiste sur elle, est toujours seulement un moyen pour le but, et que donc les biens de la Terre ne doivent jamais être désirés, mais dans le monde tout doit toujours seulement servir et être reconnu comme terrestre, être évité ou employé pour pouvoir exercer des actions d'amour. Le Seigneur met entre vos mains d’abondants moyens qui peuvent vous guider vers le but éternel.

Mais vous les utilisez pour vous-mêmes, vous vous en réjouissez et les désirez ardemment, et ainsi ces moyens deviennent pour vous des œuvres du diable, avec lequel il cherche à vous attirer dans ses filets. Mais si vous reconnaissez l'inutilité de tout ce qui est terrestre et si vous vous reconnaissez vous-mêmes, alors vous remporterez la victoire sur de telles tentations. Donner tout ce que vous possédez pour aider le prochain apporte la plus grande Bénédiction. Si les connaissances spirituelles de homme sont mûres à point, de sorte que maintenant il puisse commencer un travail sur son âme, alors il poursuivra son but plein de zèle, et pour cela sa pensée le guidera toujours comme une étoile, parce qu’au travers de ses désirs il s'approche du Sauveur, et pour tout ce auquel il a renoncé librement sur la Terre il sera récompensé par la Proximité du Sauveur.

Plus involontairement il désire s’approcher du Sauveur, plus son cœur est remplit d’un profond amour, plus la nostalgie de son cœur sera comblée et plus la Proximité du Seigneur rendra heureux le fils terrestre, parce que tout, tout a ses racines dans l'Amour, qui a cela est déjà bienheureux ici sur la Terre, et dans l’au-delà il sera ultra-bienheureux dans la Proximité du Seigneur où tout est seulement pur Amour. Seulement lorsque l'amour remplit totalement votre cœur, votre pensée et vos actes sur la Terre seront conformes à l’esprit de l'éternelle Divinité. Donc pratiquez l'amour, et il vous en sera donné une mesure dans l'Éternité telle que vous serez ultra bienheureux dans la Proximité du Seigneur.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Erkenntnis seiner selbst.... Liebe....

In diesem wie in jenem Leben hat nur das eine bleibenden Wert, daß sich die Seele selbst erkennt; erst dann ist es ihr möglich, den Weg nach oben zu gehen. Ein Fortschreiten ohne diese Erkenntnis ist völlig ausgeschlossen, denn in der geistigen Finsternis wird jede Handlung, ob hier oder im Jenseits, sich nur materiell auswirken.... d.h., ihr werden immer materielle Interessen zugrunde liegen, und solche können niemals das Seelenheil fördern. Wenig wertvoll ist es deshalb, wenn der Mensch auf Erden auch gute Handlungen nur aus ebensolchem Grunde begeht. Solche Taten sind nicht angesehen von Gott, denn ihre Kraft ist gering.... Was nicht aus Liebe getan wird, ist auch nicht wohlgefällig vor Gott.... Es ist nur Tribut an die Welt.... Regen Geistes wird der Mensch erkennen müssen, daß die Erde mit allem, was auf ihr besteht, immer nur das Mittel zum Zweck ist.... Daß also niemals die Güter der Erde selbst begehrt werden sollen, sondern nur alles auf der Welt dazu dienen soll, als irdisch erkannt zu werden, gemieden oder dazu verwandt, Taten der Liebe durch solche ausüben zu können.... Der Herr gibt euch so reichlich Mittel in die Hand, die euch dem ewigen Ziele zuführen können.... Ihr aber benützet diese für euch selbst, ihr freuet euch daran und gieret danach.... und so werden diese Mittel für euch Werke des Teufels, durch die er euch in seine Fallstricke zu ziehen versucht.... Erkennet ihr aber den Unwert alles Irdischen und erkennet ihr euch selbst, dann werdet ihr den Sieg davontragen über solche Versuchungen. Hingeben alles, was ihr besitzet, um dem Nächsten damit zu helfen, trägt den größten Segen in sich. Ist die geistige Erkenntnis des Menschen so weit gereift, daß er nun die Arbeit an seiner Seele beginnen kann, dann wird er auch voller Eifer sein Streben verfolgen, und immer wird der Gedanke für ihn Leitstern sein, daß er durch sein Streben dem Heiland nahekommt, daß alles, was er auf Erden freiwillig hingibt, dereinst durch die Nähe des Heilands vergolten wird. Je unbewußter das Drängen zum Heiland ist, je mehr es aus tiefer Liebe heraus das Herz erfüllt, desto eher wird diese Sehnsucht des Herzens erfüllt werden und desto mehr wird Seine Nähe das Erdenkind beglücken, denn alles, alles wurzelt in der Liebe.... wer diese hat, der ist schon selig hier auf Erden und wird dereinst überselig sein in des Herrn Nähe.... wo alles nur pure Liebe ist. Erst wenn die Liebe völlig euer Herz erfüllt, wird all euer Denken und Handeln auf Erden so sein, daß es dem Sinn der ewigen Gottheit entspricht.... Darum pfleget die Liebe, und euch wird ein Maß zuteil werden in der Ewigkeit, daß ihr überselig seid in der Nähe des Herrn....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde