Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Patience et la Longanimité du Seigneur - Sa Bénignité dure éternellement

Nous avons toujours prêts pour toi les Enseignements du Seigneur et nous te les donnons immanquablement en Son Nom, et ainsi aujourd'hui nous voulons te parler de la Longanimité et de la Patience du Seigneur. Sa Bonté dure éternellement. Avec ces Paroles il est tout dit. Un minuscule fragment d'une seconde suffirait pour détruire tout ce que vous voyez dans le Cosmos, si telle était la Volonté du Seigneur. Des millions d'êtres trouveraient leur fin en un instant. Mais la Création du Seigneur existe depuis l'Éternité, et éternellement existeront aussi Ses créatures, des êtres d’un nombre infini d'espèces. Mais tant que tous ces êtres n'ont pas atteint l'état d’être totalement Un avec la Lumière éternelle, le divin Père doit maintenir pour vous durant des temps infiniment long le Cosmos, toujours dans une nouvelle formation et avec toujours d’autres possibilités de perfectionnement. Les premiers stades se déroulent dans la régularité voulue par Dieu, et les êtres vivants ou plutôt leurs âmes, atteignent lentement le degré requis, ce qui est une condition préalable pour l'incarnation finale en tant qu’homme. Mais après un cheminement de l'âme qui a duré des millénaires à travers toujours de nouvelles formes extérieures, celle-ci doit se former toute seule quant à ce qui est sa destination. Il lui est laissé la liberté complète d'accepter ou de refuser la Lumière de la connaissance. Mais vu qu’elle est sans réminiscence, elle ne reconnaît très souvent pas sa destination; le Père céleste avec un Amour et une Patience infinis S’efforce de l'aider et à travers les démonstrations de Son Amour et de lui indiquer le droit chemin, qu’il lui est difficile de prendre. Mais la Longanimité du Seigneur, Sa Bonté et Son Amour durent éternellement. Tant que seulement une petite étincelle dans l'âme de l'homme se réfléchit sur lui-même, tant qu’il ne ressent pas en lui une union avec la Divinité, pour combien minime, alors l'Amour du Père s’efforce de gagner cette âme et Il l'assiste en l'aidant jusqu'à ce qu’elle L’ait finalement reconnu et L’ait supplié par elle-même pour obtenir la Grâce du Seigneur, et alors le chemin vers le Haut devient beaucoup plus facile car dès lors il en a la connaissance, ainsi l'homme ou son âme veut elle-même arriver en Haut jusqu’au Père, et le Père est toujours près à aider un fils désireux d'arriver à Lui et Il le mènera en toute sécurité dans l'éternelle Patrie.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Geduld en zachtmoedigheid van de Heer - Zijn goedheid duurt eeuwig

We hebben voor jou altijd leringen van de Heer gereed en onverstoorbaar geven we ze jou in Zijn naam. En zo willen we je vandaag iets bekend maken over de lankmoedigheid en het geduld van de Heer. Zijn goedheid duurt eeuwig. Met deze woorden is alles gezegd. Wanneer het de wil van de Heer was, zou een minimale fractie van een seconde voldoende zijn om alles te vernietigen wat jullie in het heelal zien. En miljoenen wezens zouden hun ondergang vinden in een ogenblik. De schepping van de Heer bestaat echter al sinds eeuwigheid en ook de schepselen, de wezens van allerlei soort, zullen eeuwig bestaan. Maar totdat al deze wezens de toestand bereikt hebben dat ze volledig één zijn met het eeuwige licht, de goddelijke Vader, moeten ze voor jullie oneindige tijden in het heelal verblijven in steeds nieuwe vormen en steeds andere ontwikkelingsmogelijkheden.

De eerste stadia voltrekken zich in een door God gewilde regelmaat en de wezens, of eerder hun zielen, bereiken langzaam de graad die uiteindelijk voorwaarde is voor de belichaming als mens. Maar dan, na een duizenden jaren lange voorafgaande gang van de ziel door steeds weer andere uiterlijke vormen, moet ze zich eigenmachtig vormen tot dat wat haar bestemming is. Het is volledig aan haar overgelaten het licht van het inzicht aan te nemen of af te wijzen. Maar aangezien ze zonder terugblikkend bewustzijn zeer vaak haar bestemming niet herkent, is de hemelse Vader in eindeloze liefde en geduld begaan om haar te helpen en haar zo door bewijzen van Zijn liefde attent te maken op de weg die voor haar moeilijk wordt om te gaan.

Maar de lankmoedigheid van de Heer, Zijn goedheid en liefde duren eeuwig. Zolang zich slechts een vonkje van de ziel van de mens zich over zichzelf bezint, zolang dit vonkje de verbondenheid met de Godheid, hoe gering die ook is, in zich voelt, zolang is ook de liefde van de Vader met deze ziel begaan en staat ze haar behulpzaam terzijde totdat ze eindelijk tot inzicht is gekomen en uit zichzelf, uit eigen beweging, de genade van de Heer afsmeekt. En dan is de weg naar boven veel gemakkelijker. Dan is het inzicht er, dan verlangt de mens of diens ziel vanzelf naar boven, naar de Vader. En de hemelse Vader is een verlangend kind steeds nabij en Hij zal het met zekerheid naar het eeuwige Vaderland voeren.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte