Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Pensez à la mort

Le Seigneur détruira tous ceux qui sont contre Lui, et ressuscitera ceux qui restent dans le Seigneur. Ma chère fille, c’est la Volonté du Seigneur qu’à toi, qui marche avec le Seigneur sur la Terre, soit donnée Sa Parole maintenant et toujours, parce que Sa Parole doit être enseignée de nouveau sur la Terre, comme vous la donne le Seigneur. L'humanité ne doit pas vaciller dans la foi, elle doit être ramenée à la pure Doctrine du Christ, et lui seront indiquées des voies qu’elle n’aurait pas la possibilité de parcourir toute seule, mais guidé par Dieu vous pourrez dépasser tous les obstacles. Regarde, le Sauveur te met dans le cœur le conseil de prendre sur toi en mémoire de Sa souffrance sur la Terre tout ce dont Il te charge et pour lequel Il t'a destinée. Il Sera toujours à ton coté, et dans chaque misère tu sentiras Sa Proximité et tu ne seras jamais abandonnée, mais lutte pour avoir une solide confiance en Dieu, alors tout te sera facile et par amour pour le Sauveur tu seras forte et pourras porter tout avec patience. Son Amour divin t'offre une Protection sûre, même s’il te semble parfois que tu risques d’être troublée, tu es de toute façon fidèlement gardée dans Sa Protection, de sorte que tu ne doives pas craindre. Donc lutte et prie incessamment pour avoir une foi solide et une profonde confiance en Dieu, pour que tu puisses opposer résistance à tout ce qui te menace de l'extérieur. Et en toute confiance accueille aujourd'hui ce que nous te demandons: à savoir de penser à la mort; mais cette pensée ne doit jamais plus t’effrayer, parce que toi-même tu peux transformer l'heure de ta mort en une incommensurable béatitude, si pour toi elle signifie seulement le passage de cette vie dans une Vie clairement rayonnante dans l'au-delà. Qu'as-tu alors à craindre? Laisse sur la Terre toute souffrance et entre dans un Royaume où toute fatigue t’est enlevée et où t’est préparée une éternelle Vie dans la Proximité du Sauveur. Mais malheur à ceux pour qui l'heure de la mort ne signifie pas la Libération des peines terrestres, s’ils abandonnent seulement la vallée terrestre pour errer dans l'obscurité, chargés de leurs fautes terrestres et incapables de se libérer de cette obscurité. Et donc laissez-vous avertir avant que ne soit venue cette heure. Pensez-y, et comprenez que vous seul créez sur la Terre l’état où vous arriverez dans l’au-delà, que votre marche sur la Terre est déterminante car à l'heure de la mort elle est une Porte pour l'éternelle Béatitude ou bien pour l’entrée dans l'obscurité.

Considérez combien difficile ce sera pour vous de vous tourner vers la Lumière, et combien de possibilités vous avez encore maintenant sur la Terre d’atteindre facilement l'état de grâce qui vous permettra de mourir bienheureux. Et si vous avez quelques fois réfléchi sur cela, alors que vous ne savez pas combien de temps vous est encore concédé sur la Terre, alors soyez reconnaissants au Père céleste pour chaque Avertissement qu'Il vous fait arriver toujours par Son très grand Amour à travers Ses messagers. Rappelez-vous de cela et efforcez-vous, oui efforcez-vous sans cesse seulement d’atteindre le but de vivre une vie terrestre utile pour l'âme, et marchez sur la Terre de façon à être prêt quelque soit l’heure d’être rappelé au Père.

Vous allez entrer dans une nouvelle Vie, alors faites en sorte que celle-ci brille dans la Beauté céleste, et que vous puissiez recevoir de la Main du Père ce qu'Il vous a préparé depuis l'Éternité, mais malheur à vous si vous échangez la vie terrestre contre une existence dans l'au-delà qui nécessitera de votre part des efforts infinis pour en changer et où vous vous repentirez des souffrances et des tourments que vous vous serez auto-infligés durant le temps terrestre que vous aurez passé inutilement. Donc soyez attentifs aux Avertissements qui vous sont envoyés, et rappelez-vous toujours que la mort peut s'approcher de vous à toute heure, et priez intimement le Père pour qu'Il veuille prendre pitié de vous et vous éclaire avant qu’il ne soit trop tard, et Il vous satisfera.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Denk aan de dood

De Heer zal alles vernietigen wat tegen Hem is en wie in de Heer vertoeft, zal verrijzen. Mijn lief kind, het is de wil van de Heer dat aan jou - jij die op aarde in de Heer wandelt - gegeven wordt, nu en altijd. Want Zijn Woord moet op aarde opnieuw onderwezen worden, zoals de Heer het jullie geeft. De mensheid mag in het geloof niet wankel worden. Ze moet teruggevoerd worden naar de zuivere leer van Christus. En er zullen jullie wegen worden gewezen die jullie niet alleen zouden kunnen gaan, maar door God geleid zullen jullie alle hindernissen overwinnen.

Zie, de Heer drukt je op het hart Zijn lijden indachtig alles op je te nemen wat Hij je oplegt en waartoe Hij je ook bestemd heeft. Hij zal je steeds terzijde staan en in elke nood zul je Zijn nabijheid voelen en nooit verlaten zijn. Maar worstel je naar een vast vertrouwen op God, dan zal alles gemakkelijk voor je worden en uit Liefde tot de Heiland zul je sterk zijn en alles geduldig kunnen verdragen. Zijn goddelijke liefde biedt je een zekere bescherming, ook al lijkt het af en toe alsof het onheil je bedreigt, je bent toch zo trouw geborgen onder Zijn hoede dat je niet bang hoeft te zijn. Strijd en bid daarom onophoudelijk voor een vast geloof en een diep vertrouwen op God, opdat je weerstand kunt bieden aan alles wat je van buiten bedreigt.

En ontvang vandaag in vol vertrouwen: Denk aan de dood. Deze gedachte mag je nooit aan het schrikken maken. Want jullie kunnen voor jezelf het uur van de dood omvormen tot enorme gelukzaligheid, wanneer het voor jullie slechts een overgang betekent van dit leven naar een stralend lichtend hiernamaals. Wat hebben jullie dan te vrezen? Jullie laten al het leed van de aarde achter en gaan een rijk binnen waar alle lasten van jullie afgenomen zijn en voor jullie een eeuwig leven gereedgemaakt is in de nabijheid van de Heiland. Maar wee jullie, wanneer het uur van de dood voor jullie niet de verlossing uit de aardse pijn betekent. Wanneer jullie het aardse dal slechts verlaten om in de duisternis te dwalen, belast met jullie aardse schuld, en jullie onbekwaam zijn je uit deze duisternis te verlossen.

Laat jullie daarom waarschuwen voordat dit uur gekomen is. Gedenk het uur en laat het jullie duidelijk worden dat alleen jullie je deze - zoals elke - toestand scheppen op aarde, dat jullie levenswandel op aarde doorslaggevend is of voor jullie het uur van de dood een poort tot eeuwige zaligheid is of de ingang in de duisternis. Bedenk hoeveel moeilijker het dan voor jullie zal zijn om je naar het licht toe te wenden en hoeveel mogelijkheid jullie nu nog op aarde hebben om gemakkelijk de toestand te bereiken waardoor jullie een zalig sterven ten deel valt.

En als jullie er eenmaal over nadenken dat jullie toch niet weten hoe lang de tijd is die jullie op aarde nog gegeven is, wees de hemelse Vader dan dankbaar voor elke waarschuwing die Hij jullie uit overgrote liefde steeds weer laat toekomen door Zijn boden. Bedenk dit en span je in. Streef alleen maar onophoudelijk naar het doel, het aardse leven zo te leven dat het nuttig is voor de ziel. En wandel zo op aarde dat jullie elk uur bereid zijn door de Vader weggeroepen te worden.

Jullie gaan binnen in een nieuw leven. Zorg ervoor dat dit leven voor jullie in hemelse schoonheid straalt, dat jullie alles wat de Vader jullie in eeuwigheid bereid heeft, mogen ontvangen uit de hand van de Vader. Maar wee wanneer jullie het aardse leven verruilen voor een bestaan in het hiernamaals waarvoor het jullie oneindige inspanning kost om het te verlaten en waar jullie in lijden en zelfkwellingen berouwvol denken aan de onbenutte tijd op aarde. Neem daarom de vermaningen die jullie gezonden worden, in acht en houd steeds de dood in gedachten die jullie elk uur kan overvallen. En smeek de Vader innig dat Hij zich moge erbarmen en jullie het inzicht stuurt voor het te laat is, en Hij zal jullie verhoren.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte