Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Invitados de la tierra.... administradores auténticos....

Pensad que todos solo sois invitados en esta tierra, que el reino transitorio no es vuestro hogar auténtico, sino que solo estáis aquí provisionalmente para poder volver madurados a vuestra patria, la cual habéis abandonado voluntariamente en antaño, pero un día tenéis que volver de dónde habéis salido. Si los hombres estarían más conscientes de sus tareas en la tierra, se sentirían más como invitados en esta tierra, entonces no se esforzarían a manejar este mundo ilusionario. Os importaria mucho más de volver benditos ricamente a vuestro hogar, solo queriais aprender lo importante que podeis llevar al otro lado, y todos los esfuerzos demás serían inútiles y sin valor, y entonces vuestra maduración estaría asegurada, cumpliendo vuestra tarea terrestre y no hacia falta nunca jamás una vuelta en vano.... Porque como “invitados” no estaríais esforzados a aprender algo que tenéis que dejar atrás, y entonces vuestro esfuerzo estaría dirigido hacia lo demás.... Pero mientras no os sentís como invitados sino como señores de esta tierra, estáis negando vuestro propósito en la tierra, y todo vuestro esfuerzo, los pensamientos y acciones no sirve para aumentar la madurez de vuestro alma. Y aunque llamais un bien terrestre como vuestro, si estáis benditos ricamente con bienes terrestres.... mientras os contemplaís sólo como administradores, podéis utilizar vuestros bienes de buena manera y poder ganar también bienes espirituales. Un bien prestado debéis administrar siempre de manera correcta, es decir no aprovechar únicamente vosotros solos, sino dejar participar también a vuestros semejantes.... Os va a traer bendición, os va a traer bienes espirituales que son inmortales. De manera que estáis recibiendo así debéis ir.... Porque el Señor que ofrece ricamente a Sus invitados quiere dar a todos lo que necesitan, y Él Mismo pide a Sus invitados a repartir a cada uno que necesita bienes. Y así debéis pensar en esto que cada hombre tiene el mismo derecho obtener cosas que hacen falta para vivir, que cada hombre en esta tierra es un invitado, igual que vosotros, y que el Señor no quiere dejar sufrir a sus huéspedes y estáis trabajando en su voluntad si dais donaciones de amor a vuestros semejantes.... Un día tenéis que dejar todo atrás. Por esto intentad deshaceros voluntariamente antes de lo cual, porque tal actuación no es ninguna pérdida, sino os trae una doble bendición, cuyo valor vais a reconocer un día, si dejáis atrás a esta tierra y os encontráis con la riqueza del más allá.... cuando vais a reconocer que habéis ganado el amor de mucha gente por vuestras acciones y que os van a seguir a la eternidad.... Qué ciegos son los hombres que acumulan bienes, que se alegran de sus bienes terrestres y no dejan participar a nadie.... y su destino va a ser tan patético después de su muerte corporal. Todo los hombres saben que vuestra vida en tierra está limitada, a pesar vuestra vida no deja ver ninguna precaución para vuestra vida auténtica en el reino que realmente existe, pero que puede ser muy diferente en su naturaleza, porque depende de vosotros mismos de qué modo lo formáis. Mucha empatía lo vais a encontrar allí si en tierra habéis dado amor a vuestros semejantes, se os va a dar como habéis dado, y no vais a tener ninguna pérdida, sino una ganancia mil veces mejor os va a crecer de aquella donación que repartís con corazón misericordioso. Contemplaros como visitantes de la tierra, lo que tenéis de bienes como bien prestado, con lo cual podéis hacer lo que os apetezca.... Y administrad aquel bien en el sentido de Aquel que se lo os dio; administrando con amor.... Y vais a obtener una bendición que no podéis captar mientras estáis viviendo en la tierra.... volveis cargado con mucha riqueza a vuestra patria y formado de tal forma como habéis salido de Mí en antaño....

amén

Traductor
Traducido por: Bea Gato

Gasten op de aarde - Juiste Beheerders ....

Blijf indachtig, dat jullie allemaal slechts gasten zijn op deze aarde, dat jullie eigenlijke vaderland niet het vergankelijke rijk is, maar dat jullie hier slechts tijdelijk verblijven, om, rijp geworden, te kunnen terugkeren in jullie vaderland, dat jullie destijds vrijwillig hebben verlaten; eens echter weer daar zult moeten geraken van waar jullie vandaan gekomen zijn.

Zouden jullie mensen je meer bewust zijn van jullie taak op aarde, zouden jullie je werkelijk alleen als gasten op deze aarde voelen, dan zouden jullie ook geen moeite doen, op deze schijnwereld vaste voet aan de grond te krijgen. Jullie zouden er steeds alleen maar aan denken, rijk gezegend weer terug te kunnen keren in jullie vaderland, jullie zouden je op aarde alleen dat willen toe-eigenen, wat jullie zouden mogen meenemen en alle overige moeite zou jullie nutteloos en waardeloos toeschijnen en dan zou ook jullie rijp worden gewaarborgd zijn, jullie zouden je aardse levensdoel vervullen en zouden nooit meer nutteloosheid hoeven te vrezen Want als „gasten“ zouden jullie je niets willen toe-eigenen, wat jullie moeten achterlaten, en daarom zou jullie streven gericht zijn op het ware.

Maar zolang jullie je niet als gasten, maar als heren van deze aarde voelen, miskennen jullie je eigenlijke aardse levensdoel, en al jullie willen, denken en handelen zal verkeerd zijn, het zal niet overeenkomen met het doel, de rijpheid van jullie ziel te vergroten. En ook al noemen jullie een materieel bezit je eigendom, al zijn jullie rijk gezegend met aardse goederen voor zover jullie je alleen als beheerders beschouwen, zullen jullie je bezit ook juist gebruiken en daardoor ook geestelijke goederen kunnen verwerven. Met geleend goed moeten jullie altijd op juiste wijze handelen, d.w.z. niet alleen ervan willen profiteren, maar ook jullie medemensen er in laten delen Dan zal het jullie zegen brengen, het zal jullie geestelijke goederen opleveren, die onvergankelijk zijn. Zoals jullie ontvangen, moeten jullie ook geven.

Want de Heer, Die Zijn gasten rijkelijk onthaalt, Die wil allen laten toekomen, wat ze nodig hebben, en Hij zal Zelf Zijn gasten dringend verzoeken, aan iedereen uit te delen, die gaven nodig heeft. En zo moeten jullie er ook aan denken, dat ieder mens hetzelfde recht heeft op dingen, die hij nodig heeft om te leven, dat ieder mens op deze aarde een gast is, gelijk jullie zelf, en dat de Heer geen van Zijn gasten gebrek wil laten lijden en dat jullie daarom volgens Zijn wil handelen, wanneer jullie je medemensen bedelen met gaven der liefde.

Eens moeten jullie toch alles prijsgeven. Probeer daarom, jullie tevoren al vrijwillig hiervan te ontdoen, want een dergelijk handelen zal jullie geen verlies, maar dubbele zegen opleveren, die jullie pas zullen herkennen, wanneer jullie deze aarde verlaten en jullie in het hiernamaals een rijkdom aantreffen wanneer jullie zullen beseffen, dat jullie door jullie handelen op aarde, de liefde van vele mensen verworven hebben, die jullie volgt in de eeuwigheid.

Hoe blind zijn de mensen, die bezittingen verzamelen, die zich verheugen in hun aardse bezit en geen anderen daaraan laten deelnemen en hoe armzalig zal hun lot zijn na hun lichamelijke dood. Jullie mensen weten allen, dat jullie leven op deze aarde begrensd is, en toch geeft jullie leven geen blijk van voorzorgsmaatregelen voor jullie eigenlijke leven in het Rijk, dat waarlijk bestaat, maar dat zeer verschillend kan zijn in haar gesteldheid, omdat het aan jullie zelf ligt, hoe jullie het voor jullie vormgeven. Jullie zullen daar veel liefdevolle bejegeningen ondervinden, wanneer jullie op aarde liefde bewezen hebben aan jullie medemensen. Aan jullie zal worden toegekend, wat jullie zelf gegeven hebben, en jullie zullen waarlijk geen verlies hoeven te lijden, maar elke gave, die jullie met een liefdevol hart uitdelen, zal jullie duizendvoudig gewin opleveren.

Beschouw jullie zelf alleen als gasten op deze aarde en alles, wat jullie bezitten, als geleend goed, waarmee jullie echter vrij mogen doen en laten wat jullie willen Beheer dus deze goederen in de geest van Hem, Die het jullie gaf; werk ermee in liefde en jullie zullen een zegen ervaren, die jullie niet kunnen meten, zolang jullie op aarde leven Jullie keren dan rijk beladen terug in jullie ware vaderland en zo gevormd, als jullie het eertijds verlaten hebben.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte