Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Mi Reino no es de este mundo

“Mi Reino no es de este mundo” .... Por eso, prestad solamente poca atención al mundo terrenal; sólo permitáis que os afecte en la medida en que vuestra obligación terrenal lo requiera. Pero luchad continuamente por mi Reino que se encuentra fuera del mundo terrenal.

Mi Reino es el que dura eternamente, mientras que el mundo terrenal perece con la muerte de vuestro cuerpo; pero mi Reino ya lo podéis poseer estando todavía en la Tierra, si os apartáis de los placeres y de los bienes materiales y si eleváis vuestros pensamientos hacía Mí, dirigiéndolos hacia la infinitud, preguntándome y abriéndoos a mi Respuesta. Entonces ya entráis en el Reino espiritual que un día venidero será vuestra morada. Entonces el Reino espiritual os resultará más valioso que el mundo terrenal; y también recibiréis los bienes que pertenecen a aquel Reino, pero que no podéis obtener estando todavía en la Tierra.

Mi Reino no es de este mundo .... Entended que con estas palabras Yo os quiero llamar a este Mundo que es vuestra verdadera Patria y que después de vuestra muerte corporal quiere volver a acogeros. Mi Reino es el Reino de Luz, en el cual vosotros sólo podréis entrar si os habéis hecho receptivos a la Luz .... si en la Tierra ya habéis anhelado mi Reino y así ya habéis llegado a ser candidatos para el Reino que es Mío, y en el que algún día venidero me podréis contemplar.

Estas Palabras mías os permiten entender claramente, que vosotros este mundo –este reino terrenal– no lo debéis desear ansiosamente, sino que debéis superarlo, si queréis ser recibidos en mi Reino .... Yo quiero explicaros la diferencia. Yo voy a deciros que este mundo no pertenece a Mí sino que su señor es mi adversario, por lo que Yo pongo mi Reino contra el mundo terrenal .... Pues Yo quiero atraeros a mi Reino, porque quiero daros lo que el mundo terrenal no tiene: una Vida eterna en toda Bienaventuranza ....

La Tierra es el valle de los sufrimientos y de las pruebas; pues es el lugar de los seres humanos imperfectos que deben llegar a ser perfectos. Pero la Tierra no es un lugar de permanencia perpetua, porque es solamente un estadio de desarrollo que, medido con la Eternidad, para el ser humano resulta muy corto. Y la envoltura terrenal material del hombre mismo es perecedera, pues esta sólo sirve como morada pasajera para lo espiritual que debe desarrollarse hacia lo Alto. Sólo entonces el alma entra en el Reino espiritual que es imperecedero, pero que todavía puede ser reino de mi adversario si el alma en la Tierra no ha logrado un progreso espiritual, con lo que entra en el reino de las tinieblas ....

Pero vosotros debéis anhelar mi Reino –el Reino espiritual– donde Yo soy el Rey y el Soberano .... donde sólo existen Luz y Bienaventuranza .... y donde Yo mismo reparto, para hacer felices a todos quienes han entrado en mi Reino ....

Por eso despreciad el mundo terrenal y anhelad el Reino que os abre Magnificencias de las cuales los seres humanos ni siquiera pueden soñar del Reino, cuyo esplendor Yo os he prometido con las Palabras: “Ni el ojo vio, ni el oído oyó, ni vino a la mente del hombre lo que Dios ha preparado para los que le aman”. (I Cor 2,9)

Amén

Traductor
Traducido por: Ion Chincea

Mijn rijk is niet van deze wereld

Mijn rijk is niet van deze wereld. Acht daarom de aardse wereld zeer gering. Word er slechts in zoverre mee geconfronteerd zoals uw aardse levenstaak het vergt, maar streef onophoudelijk naar mijn rijk dat buiten de aardse wereld te vinden is. Mijn rijk is het rijk dat eeuwig voortduurt, terwijl de aardse wereld vergaat met de dood van uw lichaam. Maar u zult mijn rijk al op aarde kunnen bezitten, als u zich afwendt van de vreugden en goederen van de wereld en uw gedachten verheft naar Mij, wanneer u ze zendt in de oneindigheid, Mij vragend en u openstellend voor mijn antwoord. Dan betreedt u al het geestelijke rijk dat eens uw verblijfplaats zal zijn. Dan is het geestelijke rijk u meer waard dan de aardse wereld en dan ontvangt u ook de goederen die deel uitmaken van dat rijk, maar die u aards niet zult kunnen ontvangen. Mijn rijk is niet van deze wereld. Begrijp dat Ik u door deze woorden wil roepen in de gindse wereld die uw ware vaderland is en die u ook weer wil opnemen na de dood van uw lichaam. Mijn rijk is het lichtrijk dat u alleen maar binnen kunt gaan als u ontvankelijk voor licht bent geworden, als u op aarde naar mijn rijk hebt gestreefd en dus kandidaat bent geworden voor het rijk dat Mij toebehoort en waarin u Mij eens zult mogen aanschouwen.

Deze woorden van Mij geven u duidelijk te verstaan dat u deze wereld, het aardse rijk, niet vurig moet begeren, veeleer dat u dit zult moeten overwinnen als u in mijn rijk wilt worden opgenomen. Ik wil u het verschil duidelijk maken. Ik wil u zeggen dat deze wereld Mij niet toebehoort maar dat mijn tegenstander daarvan heer is en stel dus mijn rijk tegenover de aardse wereld. Ik wil u hierheen, in mijn rijk lokken, omdat Ik u geven wil wat de aardse wereld niet bezit: een eeuwig leven in gelukzaligheid.

De aarde is het dal van lijden en beproevingen. Ze is de plaats van onvolmaakte mensen die volmaakt moeten worden. De aarde is evenwel geen duurzame verblijfplaats, ze is slechts een stadium van ontwikkeling dat voor de mensen uitermate kort is vergeleken met de eeuwigheid. En de mens zelf, zijn aards materieel omhulsel, is vergankelijk. Het dient het geestelijke dat zich opwaarts moet ontwikkelen, slechts voorbijgaand tot woning. Dan pas betreedt de ziel het geestelijke rijk dat onvergankelijk is, maar ook dan nog het rijk van mijn tegenstander kan zijn, wanneer de ziel op aarde geen geestelijke vooruitgang heeft geboekt en dus binnengaat in het rijk der duisternis.

Maar u zult moeten streven naar mijn rijk, het geestelijke rijk waarin Ik de Koning en Heerser ben, waar alleen maar licht en gelukzaligheid bestaat, waar Ik zelf uitdeel om allen gelukkig te maken die mijn rijk zijn binnengegaan. Acht daarom de aardse wereld gering. Streef naar het rijk dat voor u heerlijkheden ontsluit, waarvan u mensen nooit zult kunnen dromen, het rijk waarvan Ik u de heerlijkheden heb beloofd met de woorden: "Wat geen menselijk oog ooit heeft gezien en geen menselijk oor ooit gehoord, heb Ik bereid voor hen die Mij liefhebben".

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte