Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Vosotros debéis serme precursores en la tierra

Debéis serme vosotros precursores en la tierra, para ello os he preparado, porque tienen qu hablar hombres a los hombres, para que me abran la puerta de su corazón y accedan a dejarme entrar. Pues a Mi Mismo no pueden oírme, mientras no saguen afuera todo de su cámara del corazón lo que impíde Mi acceso. Mientras tanto no perciben tampoco Mí voz. Sin embargo, tienen que enterarse de lo que he de decírles, de lo contrarío no estan en dísposición de prepararme morada en su corazón. Por eso os necesito, para que vayáis antes que Yo a ellos, diciéndooles: El Señor viene y quiere entrar en vosotros. Vuestra llmada pueden oírla, sí lo hacen, en eso son libres. Pero si os han escuchado, saben también que Yo sigo y llamo a su puerta, y bienaventurado quien me deja entrar. Bienaventurados son los que se han preparado para Mi llagada, los que a vuestras palabras díeron nmotivo de trabajar en sí mismos. Antes os hablo Yo para que se lo repitáis a los otros, que por boca vuestra se han enterado del avíso, y vuestro trabajo me abre así alguna puerta en el corazón, la que si no, quedaría cerrada para Mí percursores debéis ser para Mí en la tierra, ír delante de Mí y oír lo que Yo Mismo os díga, para que entonces anunciéis Mi Palabra y habléis en Nombre Mío. Y cuanto más celosos estéis ahora activos en Mí Nombre, tanto más encarecidamene resultará a los hombres Mi Palabra, se abrírán las puertas por sí mismas, y los corazones aguardarán a la venída del Señor, a quíen su servidor ha anuncíado, pues un buen orador puede mucho, mas para que vosotros seaís buenos oradores, tomo Yo Mismo posesión de vosotros y hablo a través vuestro, en verdad, sin ser conocído por aquellos, que vosotros debéis hacerlos receptivos para Mi Venida, pero sí, por vosotros riconocído, poque me servís con amor, porque Yo obro ya en vuestros corazones a causa de vuestra entrega, de vuestra abnegación voluntaría a Mí.

Así vuestra misión no será demasíado difícil, vosotros seréis dírigidos por Mí y conducidos a todas las puertas, en donde Yo quiero encontrar acceso, y vosotros hablaréis siempre, así como es portuno para cada uno en partienlar. Sólo que no podéis causaros y volveros tivios en vuestro trabajo para Mí. Y por eso vosotros mismos tenéis que dejarme entrar con precuencía en vuestro corazones, dejándome que Yo os hable, anhelando oírme y por consiquiente teniendo ansia de ser alimentados por Mí, de tomar la S. Cena Conmigo. Abrídme todos la puerta y dejad que entre en vosotros, allanádme los camínos, los que queréis trabajar para Mí, e invitad a así a todos los huéspedes a la Santa Cena, para que se fortalezcan y reciban de Mí Mano el alimento para sus almas, pues sólo entonces pueden ser bienaventurados, si Yo Mismo les doy de comer el pan de Vida.

Amén

Traductor
Traducido por: Pilar Coors

MORATE BITI ONI KOJI ĆE MI PRIPREMITI PUT NA ZEMLJI...

Vi trebate na Zemlji biti oni koji će Mi pripremiti put, za to sam vas Ja angažirao, jer ljudi moraju govoriti ljudima, da Mi oni otvore vrata njihovog srca, i dopuste Mi pristup. Jer, oni ne mogu čuti Mene Osobno, dok god oni nisu iz sobice njihovog srca iznijeli vani sve što sprječava Moju posjetu. Do tada oni niti ne čuju Moj glas. Ali, ono što im Ja imam za reći, oni moraju saznati, inače oni ne čine nikakve pripreme da Mi priprave svoje srce za prebivalište. Zbog toga Ja trebam vas, koji preda Mnom dolazite njima, koji ih dozivate: Gospodar dolazi, i želi ući k vama... Oni mogu čuti vaš poziv, da li će ga međutim slijediti, njima je slobodno. Ali, ako su vas oni poslušali, oni također znaju da Ja slijedim, i kucam na njihova vrata, i blaženi oni koji Me puste unutra... blaženi oni koji su se pripremili za Moj dolazak, kojima su vaše riječi dale razlog (motiv) za rad na sebi samima. Ja pristižem svima onima koji su doživjeli Objavu kroz vaša usta, a vaš rad Mi otvara poneka vrata srca, koja bi Mi inače ostala zatvorena. Vi trebate biti oni koji će Mi pripremiti put na Zemlji... vi trebate dolaziti preda Me, i čuti što Ja Osobno vama govorim, tako da vi onda Moju Riječ objavite, i govorite u Moje Ime. I, što ste vi sada gorljivije aktivni u Moje Ime, to prodornije (uvjerljivije) će Moja Riječ djelovati na ljude, vrata će se sama od sebe otvarati, i srca će očekivati Dolazak Gospodara, Kojeg je Njegov sluga najavio, budući jedan dobar govornik može mnogo učiniti... Ali, da biste vi bili dobri govornici, Ja Sam vas uzimam u posjed i govorim kroz vas, doduše neprepoznat od onih koje vi trebate učiniti sposobnima za primanje za Moj dolazak, ali prepoznat od vas, jer Mi vi služite u Ljubavi, budući Ja već mogu djelovati u vašim srcima, kroz vašu dobrovoljnu predanost Meni. I tako vaša služba neće biti preteška, vi ćete biti vođeni od Mene i dovedeni na sva vrata, gdje bih Ja želio pronaći pristup, i vi ćete uvijek tako govoriti kako je prikladno za pojedinca... Samo se ne smijete umoriti, ni postati mlaki u vašem radu za Mene... I zato Mi vi često trebate dopustiti ulaz u vaše srce, puštajući Me i vama govoriti, dok vi žudite čuti Mene Osobno, i stoga nosite žudnju da budete nahranjeni od Mene, da sa Mnom večerate, kako sam vam Ja obećao... „vidi, Ja stojim pred tvojim vratima i kucam, tko Mi otvori, njemu želim doći i s njime večerati...“ (Otkrovenje 3:20). Otvorite Mi svi vrata, i pustite Me ući kod vas, utrite (poravnajte, utabajte) Mi put, vi koji želite raditi za Mene, i tako pozovite sve goste na Večeru (Pričest, zajedništvo), tako da oni budu osnaženi i hranu za svoje duše prime iz Moje ruke, budući jedino onda mogu biti blaženi, kada ih Ja sam hranim Kruhom života._>AMEN

Traductor
Traducido por: Lorens Novosel