Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

“Dichosos los que no vieron, y sin embargo creyeron”....

Dichosos los que no vieron, y sin embargo creyeron. No es una fe ciega lo que se exige a través de estas Palabras Mías, sino una fe sin pruebas, la cual esperaba también de Mis discípulos, pero no encontré. “Creéis porque veis, pero dichosos los que no ven y creen”.... Yo Mismo estaba ante sus ojos como prueba, Mis milagros los convencieron, reconocieron Mi sabiduría y entonces creyeron que Yo era el Hijo de Dios y Me siguieron.

Su fe era probablemente también una convencida, la voz interior les decía quién era Yo, y su vida de amor, que fue la razón por la que los elegí para ser Mis discípulos, también les dio el poder de la cognición, y aun así, a menudo dudaban de Mí; Una y otra vez surgieron dudas en ellos y para fortalecerlos, Me di a conocer a ellos en varias ocasiones, Me revelé a ellos en Mi Divinidad, iluminé su espíritu, abrí su visión interior para que vieron la multitud de ángeles que Me servían y quedaron libres de toda duda acerca de Mi Divinidad. Y sin embargo, su fe era débil.... Me mostré a ellos en todo poder, y una y otra vez vacilaron, de modo que tuve que revelarme a ellos una y otra vez, porque ellos debían obrar como Mis discípulos, porque ellos debían que presentar Mi Enseñanza y llevar el Evangelio a los seres humanos y por lo tanto tenían que ser profundamente fieles ellos mismos. Y porque Me vieron, creyeron....

Pero Yo alabo al bendito a los que no ven y, sin embargo, creen.... Porque su fe debe ser estimada mucho más, porque no se puede mostrar de ninguna manera y sólo se puede conquistar en el corazón a través de obras de amor, de oración y de reflexión.... Yo Me revelo también a ellos, pero sólo de tal modo que la fe reconozca primero la revelación como tal, y sin fe pueda ser rechazada. Pero el que quiera creer, también podrá hacerlo, porque Mi Espíritu obra en él, si solamente cree en Mí como Amor, Sabiduría y omnipotencia y vive según Mi mandamiento de amor. Yo lo considero dichoso si adquiere la fe, si no necesita pruebas, si acepta como prueba sólo la obra del Espíritu, de la que también se puede dudar, pero que reconoce quien vive en el amor y por eso un día será bienaventurado....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

‘BLAŽENI SU ONI KOJI NISU VIDJELI A IPAK SU POVJEROVALI....’ - (Ivan 20:29)

‘Blaženi su oni koji nisu vidjeli a ipak su povjerovali....’ . Ove Moje Riječi ne zahtijevaju slijepu vjeru nego stoje za vjeru bez dokaza, koju Sam Ja također očekivao od Mojih učenika a ipak je nisam pronašao. ‘Budući si Me vidio, povjerovao si: blaženi su oni koji nisu vidjeli a ipak su povjerovali....’ Ja Osobno Sam stajao pred njihovim očima, Moja čudesa su ih uvjerila, oni su prepoznali Moju mudrost, i stoga su vjerovali da Sam bio Božji Sin i slijedili su Me. Njihova je vjera doista bila uvjerena, unutarnji glas im je rekao tko Sam bio i njihov život Ljubavi, koji je bio razlogom zašto Sam ih odabrao kao Moje učenike, im je također dao moć shvaćanja, a ipak oni Me često dvojbili; opet i iznova ove su dvojbe izronile na površinu i kako bi ih osnažio Ja Sam im otkrio Sebe mnogo puta, ukazao Sam im Sebe u Mojoj božanstvenosti, osvijetlio Sam njihov duh, otvorio Sam njihovo unutarnje oko tako da su bili sposobni vidjeti vojsku anđela koji Mi služe i na taj su način izgublili svu dvojbu u pogledu Moje božanstvenosti. A ipak njihova je vjera bila slaba.... Ukazao Sam im Sebe u punoj snazi, a oni su se opetovano kolebali, tako da Sam morao uvijek iznova Sebe otkriti, budući su oni bili naumljeni raditi kao Moji učenici, budući su oni bili naumljeni zastupati Moje učenje i donijeti Evanđelje ljudima i prema tome je njihova vjera trebala biti duboka. I budući su Me oni vidjeli, oni su povjerovali.... Ali Ja nazivam blaženima one koji ne vide a ipak vjeruju.... Jer njihova je vjera njima daleko veće priznanje [[(korist)]], kako ne može biti dokazana, ona može jedino biti stečena u srcu kroz aktivnost Ljubavi, molitvu i prosuđivanje.... Premda Ja Sebe također otkrivam njima ali na način da jedino vjera može prepoznati očitovanje kao takvo i da bez vjere ono može biti odbačeno. Ja ga nazivam blaženim ako on zadobije ovu vjeru, ako on nema potrebe za dokazom, ako on jedino prihvati djelovanje duha kao dokaz, koje se sasvim izvjesno također može dvojbiti ali koje je prepoznato od strane osobe koja živi život Ljubavi i koja će prema tome postati blažena jednog dana.

AMEN

Traductor
Traducido por: Lorens Novosel